04/09/2024
El verbo 'empezar' es fundamental en español y, como ocurre con muchas palabras de uso frecuente, tiene diversas traducciones y usos en inglés. No existe una única forma de decirlo, y la elección correcta dependerá del contexto, la formalidad y la frase específica que queramos construir. Comprender estas variaciones es clave para comunicarse de manera natural y precisa en inglés.

A lo largo de este artículo, exploraremos las formas más comunes de expresar la idea de 'empezar' en inglés, basándonos en ejemplos prácticos. Veremos que, si bien 'start' y 'begin' son los verbos principales, existen frases y construcciones que amplían nuestras posibilidades.
Los Verbos Principales: Start y Begin
Los verbos más directos para traducir 'empezar' son start y begin. Ambos son muy versátiles y se pueden usar en una amplia variedad de situaciones. Generalmente, son intercambiables, aunque 'begin' puede sonar ligeramente más formal que 'start'.
Podemos usar 'start' o 'begin' para hablar del inicio de una acción, un proceso, un evento o una actividad. La estructura común es 'start/begin + [sustantivo]' o 'start/begin + [verbo en gerundio (-ing)]' o 'start/begin + [infinitivo con to]'. Los ejemplos proporcionados ilustran varios de estos usos:
- Para hablar del inicio de negociaciones: Podemos decir 'we should start negotiations' (debemos empezar las negociaciones).
- Para referirse al comienzo de un programa: 'When they want to start a programme' (Cuando quieren empezar un programa).
- Para iniciar una conversación o discusión: 'knowing how to start the discussion' (saber cómo empezar la conversación).
- Para empezar a trabajar en algo: 'they are reluctant to start working on this memory' (son reacios a empezar a trabajar sobre este recuerdo). Aquí vemos la estructura 'start + gerundio'.
- Para empezar a hacer una actividad física: 'he can't just start sprinting or pedaling' (no puede empezar a pedalear a toda velocidad). Otro ejemplo de 'start + gerundio'.
- Para empezar a ahorrar: 'and start saving' (y a empezar a ahorrar). De nuevo, 'start + gerundio'.
- Para empezar a enseñar: 'before she can start teaching' (para poder empezar a enseñar). 'Start + gerundio'.
- Para empezar a sancionar: 'They must start to sanction violators' (Deben empezar a sancionar a quienes cometan violaciones). Aquí vemos 'start + infinitivo con to', aunque 'start sanctioning' (gerundio) también sería común.
- Para usar algo: Aunque el ejemplo 'It may take up to 4 weeks of using this medicine before your symptoms improve' (Puede tomar hasta 4 semanas de empezar a usar esta medicina antes de que sus síntomas mejoren) usa 'using' (gerundio) después de 'of', la idea de 'empezar a usar' se traduciría más directamente como 'start using' o 'begin using'. La frase del ejemplo se centra en el periodo de uso que sigue al inicio.
El verbo 'begin' aparece en contextos similares, a menudo con un matiz ligeramente más formal o en frases hechas:
- Para empezar expresando gratitud: 'would like to begin by expressing my gratitude' (quisiera empezar expresando mi agradecimiento). Aquí se usa 'begin by + gerundio'.
- Para referirse al inicio de algo abstracto como una lucha: 'in order to begin the fight against them' (para empezar a combatirlos).
- Para hablar de conseguir algo: 'we can begin to achieve a unity' (podemos empezar a conseguir una unidad). Aquí se usa 'begin + infinitivo con to'.
- Para referirse al uso de algo: 'you can begin using it right away' (podrás empezar a utilizar inmediatamente). Aquí se usa 'begin + gerundio'.
- En un contexto más técnico o instruccional: 'before beginning installation' (antes de empezar la instalación). Aquí 'beginning' funciona como un gerundio después de la preposición 'before'.
En resumen, 'start' y 'begin' son tus caballos de batalla para 'empezar', con 'start' siendo ligeramente más casual y 'begin' un poco más formal, especialmente en contextos como discursos o escritos. La estructura 'start/begin + gerundio' es muy común para hablar de empezar una actividad.
Frases para Iniciar un Discurso o una Lista
Cuando queremos introducir el primer punto de una lista, un argumento o simplemente empezar a hablar sobre algo, existen frases específicas que se traducen como 'para empezar'. Las más comunes son To begin with y First of all.
- 'To begin with, I would like to thank' (Para empezar, quiero agradecer...).
- 'To begin with both sides must immediately refrain' (Para empezar, ambas partes deben dejar de actuar unilateralmente).
- 'To begin with, much useful information... already exists' (Para empezar, ya existe mucha información útil...).
- 'First of all, democracy cannot be reduced' (Para empezar, la democracia no puede reducirse...).
Estas frases son muy útiles para estructurar tu discurso o escrito, indicando claramente el punto de partida de tu exposición.
Expresiones para Iniciar un Proceso o Poner Algo en Marcha
Otra forma común de expresar 'empezar', especialmente en el contexto de iniciar un proceso, una tarea o poner algo en funcionamiento, es utilizando la expresión To get started o la estructura get something started.
- En instrucciones: 'To get started, click the tab' (Para empezar, haga clic en la ficha).
- En instrucciones para un dispositivo: 'To get started, just insert the disc' (Para empezar, inserte el disco).
- Para dar ideas sobre cómo iniciar algo: 'some ideas to get you started' (algunas ideas para saber por dónde empezar / para que empieces).
- Para iniciar algo como un proyecto o una organización: 'He may let you get a church started' (Él puede permitirte empezar una iglesia).
'To get started' es muy frecuente en manuales, tutoriales o al ofrecer indicaciones sobre cómo iniciar algo. 'Get something started' implica poner algo en marcha, a menudo con un esfuerzo inicial.
La Expresión Idiomática: It's a Start
Finalmente, tenemos una frase idiomática muy útil que se traduce directamente como 'Por algo se empieza': It's a start.

- Si alguien ha dado un pequeño paso hacia un objetivo mayor, puedes decir 'It's a start' para reconocer el inicio del esfuerzo, aunque el camino sea largo. Este es un ejemplo clásico de cómo una frase hecha transmite un significado específico que no se deduce palabra por palabra de los verbos principales.
Tabla Comparativa de Usos
Para visualizar mejor la variedad de formas de decir 'empezar' en inglés según el contexto, aquí tienes una tabla con ejemplos extraídos de la información proporcionada:
| Frase en Español (Idea de Empezar) | Traducción en Inglés (del ejemplo) | Notas sobre el Uso |
|---|---|---|
| Por algo se empieza. | It's a start. | Expresión idiomática. |
| quisiera empezar expresando mi agradecimiento | would like to begin by expressing my gratitude | 'begin by + gerundio', formal. |
| Para empezar, quiero agradecer... | To begin with, I would like to thank... | Para iniciar un punto o lista. |
| Para empezar, la democracia... | First of all, democracy... | Similar a 'To begin with', para iniciar un punto o lista. |
| Para empezar a maquilar... | To begin maquiladora operations... | 'To begin + sustantivo', para iniciar un proceso/operación. |
| pude empezar muy fresca la preparación... | started fresh with winter preparations | 'start + adjetivo', inicio con energía renovada. |
| acaban de empezar | have just started | 'start' como verbo principal, inicio reciente. |
| de empezar a usar esta medicina | of using this medicine | Gerundio ('using') después de preposición ('of'), refiriéndose a la actividad posterior al inicio. |
| Permítanme empezar agradeciéndoles... | Let me begin by thanking... | 'begin by + gerundio', para iniciar un discurso/agradecimiento. |
| Para empezar, haga clic... | To get started, click the tab... | Para iniciar un proceso/tarea (instrucciones). |
| saber por dónde empezar | know where to start? | 'to start' como infinitivo después de 'where'. |
| Para empezar, ambas partes deben... | To begin with both sides must... | Para iniciar un punto o argumento. |
| Guía rápida para empezar | Quick Start Guide | 'Start' como parte de un sustantivo compuesto, guía de inicio rápido. |
| permitirte empezar una iglesia | let you get a church started | 'get something started', poner algo en marcha. |
| Para empezar, ya existe mucha información... | To begin with, much useful information... | Para iniciar un punto o afirmación. |
| debemos empezar las negociaciones | we should start negotiations | 'start + sustantivo', iniciar proceso formal. |
| Deben empezar a sancionar... | They must start to sanction... | 'start to + infinitivo', iniciar una acción. |
| Quieren empezar un programa | want to start a programme | 'start + sustantivo', iniciar un proyecto/programa. |
| reacios a empezar a trabajar | reluctant to start working | 'start + gerundio', iniciar una actividad. |
| no puede empezar a pedalear | can't just start sprinting or pedaling | 'start + gerundio', iniciar una actividad física. |
| cómo empezar la conversación | how to start the discussion | 'to start + sustantivo', iniciar una conversación. |
| saber por dónde empezar | to get you started | 'get someone started', ayudar a alguien a empezar. |
| antes de empezar la instalación | before beginning installation | Gerundio ('beginning') después de preposición ('before'). |
| Para empezar, inserte el disco... | To get started, just insert the disc... | Para iniciar un proceso/tarea (instrucciones). |
| a empezar a ahorrar | and start saving | 'start + gerundio', iniciar una actividad (ahorrar). |
| podemos empezar a conseguir | we can begin to achieve | 'begin to + infinitivo', iniciar el logro de algo. |
| para empezar a combatirlos | in order to begin the fight | 'begin + sustantivo', iniciar una acción/lucha. |
| posible empezar y abandonar el programa | possible to start and leave the program | 'start' como verbo principal, inicio de una acción. |
| podrás empezar a utilizar | you can begin using | 'begin + gerundio', iniciar el uso de algo. |
| para poder empezar a enseñar | before she can start teaching | 'start + gerundio', iniciar una actividad (enseñar). |
Como puedes observar en la tabla, 'start' y 'begin' se usan de manera similar con gerundios o sustantivos para indicar el inicio de una actividad o proceso. Las frases 'To begin with' y 'First of all' marcan el inicio de una enumeración o argumento. 'To get started' y 'get something started' se centran en la puesta en marcha de algo. Y 'It's a start' es una respuesta común para reconocer un primer paso.
Preguntas Frecuentes (FAQs)
Aquí respondemos algunas preguntas comunes sobre cómo usar el concepto de 'empezar' en inglés:
¿Cuál es la diferencia entre 'start' y 'begin'?
En la mayoría de los casos, 'start' y 'begin' son intercambiables. 'Begin' puede sonar un poco más formal, mientras que 'start' es más común en el lenguaje cotidiano. Por ejemplo, 'The meeting started at 9 AM' y 'The meeting began at 9 AM' son correctas. Sin embargo, en ciertas frases hechas o contextos específicos, uno puede ser más natural que el otro.
¿Cuándo debo usar 'To begin with' o 'First of all'?
Estas frases se utilizan para introducir el primer punto de una serie, una explicación o un argumento. Son útiles para organizar tus ideas al hablar o escribir. Son sinónimos en este contexto, y la elección entre una u otra a menudo depende de la preferencia personal.
¿Qué significa la expresión 'To get started'?
'To get started' significa iniciar una tarea, un proceso o una actividad. Es muy común en instrucciones o al animar a alguien a empezar algo. Por ejemplo, 'Let's get started on the project' (Empecemos con el proyecto).
¿Puedo usar 'start' o 'begin' seguido de un gerundio (-ing) o un infinitivo (to + verbo)?
Sí, ambos verbos pueden ir seguidos tanto por un gerundio como por un infinitivo, a menudo sin un gran cambio de significado. Por ejemplo, 'He started working' y 'He started to work' son generalmente correctos. Sin embargo, en algunos casos, uno puede sonar más natural. Como vimos en los ejemplos, 'start working', 'start teaching', 'start saving', 'begin using' con gerundio son muy frecuentes. 'Start to sanction' y 'begin to achieve' con infinitivo también aparecen.
¿Cómo se dice 'Por algo se empieza' en inglés?
La traducción idiomática más común para 'Por algo se empieza' es 'It's a start'. Se usa para reconocer que, aunque el progreso sea pequeño, se ha dado el primer paso importante.
Conclusión
Como hemos visto, traducir la idea de 'empezar' al inglés implica conocer no solo los verbos principales 'start' y 'begin', sino también una serie de frases y construcciones que se adaptan a diferentes contextos. Desde iniciar una conversación o una tarea ('start', 'begin', 'to get started') hasta introducir el primer punto de una lista ('To begin with', 'First of all') o reconocer un primer paso ('It's a start'), el inglés ofrece varias opciones.
La clave para dominar estas formas es la práctica y la exposición a ejemplos reales, como los que hemos analizado. Presta atención a cómo los hablantes nativos usan estas palabras y frases, e intenta incorporarlas en tu propio inglés. Empezar a practicar consistentemente es, sin duda, la mejor manera de mejorar.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Dominando el Verbo Empezar en Inglés puedes visitar la categoría Inglés.
