Lend vs Borrow: ¡La Diferencia Explicada!

29/06/2016

Valoración: 4.29 (8079 votos)

Si estás aprendiendo inglés, es muy probable que te hayas topado con una de esas pequeñas trampas que nuestro idioma no tiene: la diferencia entre 'lend' y 'borrow'. En español, usamos un solo verbo, 'prestar', para referirnos tanto a la acción de dar algo temporalmente a alguien como a la de recibir algo temporalmente de alguien. En inglés, sin embargo, existen dos verbos distintos para estas dos perspectivas, y usarlos incorrectamente es una fuente común de errores para los hispanohablantes. Pero no te preocupes, una vez que entiendes la lógica detrás de ellos, ¡se vuelve muy sencillo!

La clave para diferenciar 'lend' y 'borrow' radica en la dirección de la acción. Piensa en quién está dando y quién está recibiendo. Ambos verbos implican que algo se entrega a alguien temporalmente, con la expectativa de que será devuelto. Sin embargo, la perspectiva desde la que se describe esa acción es lo que marca la diferencia crucial.

¿Qué se toma prestado en inglés?
obtener o recibir algo de alguien con la intención de devolverlo después de un período de tiempo : tomar prestado algo de alguien Tuve que pedir prestado un bolígrafo al supervisor para hacer el examen.

¿Qué significa 'Borrow'?

El verbo 'borrow' significa pedir prestado. Se utiliza cuando tú eres la persona que recibe algo de otra. La acción principal es la de to take (tomar o coger) algo prestado de alguien. Cuando usas 'borrow', el sujeto de la oración es la persona que está recibiendo el objeto o el dinero. Es como si estuvieras diciendo: 'Yo tomo esto prestado de ti'.

Piensa en esta situación cotidiana: necesitas un bolígrafo porque el tuyo no funciona. Te diriges a un compañero y le preguntas si te puede dar uno temporalmente. Desde tu perspectiva, tú estás pidiendo prestado el bolígrafo. En inglés, dirías:

Can I borrow your pen?

Aquí, 'I' (yo) es el sujeto, y la acción que 'I' realiza es 'borrow' (pedir prestado). La preposición que a menudo acompaña a 'borrow' para indicar de quién se pide prestado es 'from'.

I need to borrow a book from the library.

She borrowed some money from her sister.

¿Qué significa 'Lend'?

Por otro lado, el verbo 'lend' significa prestar. Se utiliza cuando tú eres la persona que da algo temporalmente a otra. La acción principal aquí es la de to give (dar u ofrecer) algo a alguien. Cuando usas 'lend', el sujeto de la oración es la persona que está dando el objeto o el dinero. Es como si estuvieras diciendo: 'Yo te doy esto prestado'.

Volviendo al ejemplo del bolígrafo. Si tu compañero te pregunta a ti si le puedes prestar un bolígrafo, y tú eres quien tiene el bolígrafo para dar, desde tu perspectiva, tú estás prestando el bolígrafo. En inglés, tu compañero te preguntaría:

Can you lend me your pen?

Aquí, 'you' (tú) es el sujeto (refiriéndose a la persona que tiene el bolígrafo), y la acción que 'you' realiza es 'lend' (prestar). La persona que recibe (me) suele ser el objeto indirecto.

The bank decided to lend him a large sum of money.

Could you lend a hand with this task? (Esta es una expresión idiomática que significa ayudar).

La Perspectiva es la Clave

La confusión surge porque la misma transacción de 'prestar'/'pedir prestado' puede describirse usando cualquiera de los dos verbos, dependiendo de quién es el sujeto de la oración. Considera el ejemplo del dinero mencionado en la información proporcionada:

Tienes 10€ que alguien te dio ayer temporalmente.

Si tú hablas desde tu perspectiva (la persona que recibió el dinero), dices:

I borrowed 10€ from you yesterday. (Yo pedí prestado 10€ de ti ayer).

Si hablas desde la perspectiva de la otra persona (quien te dio el dinero), dices:

You lent me 10€ yesterday. (Tú me prestaste 10€ ayer).

Ambas frases describen el mismo evento, pero la elección entre 'borrow' y 'lend' depende de si el sujeto de la oración es quien recibió (I) o quien dio (You).

Ejemplos Adicionales para Clarificar

Veamos más situaciones:

My neighbor asked if he could borrow my ladder. (Mi vecino preguntó si podía pedir prestada mi escalera - Él recibe).

I agreed to lend my ladder to my neighbor. (Yo acepté prestar mi escalera a mi vecino - Yo doy).

¿Cómo se dice en español
—¿te puedo coger el bolígrafo?

Can I borrow your car for the weekend? (¿Puedo pedir prestado tu coche para el fin de semana? - Yo recibo).

Sorry, I can't lend you my car right now. (Lo siento, no puedo prestarte mi coche ahora mismo - Yo doy).

Errores Comunes y Puntos Importantes

Es natural cometer errores al principio, especialmente cuando tu lengua materna usa un solo verbo. Aquí te presentamos algunos de los tropiezos más frecuentes y cómo evitarlos:

1. Responder con 'Lend' a una Pregunta con 'Borrow'

Como vimos, la misma transacción se puede describir desde dos puntos de vista. Si alguien te pregunta usando 'borrow', es perfectamente normal y correcto que tu respuesta (si eres tú quien presta) use 'lend'.

A: Could I borrow a pen, please? (¿Podría pedir prestado un bolígrafo, por favor? - Él pide/recibe)

B: Sorry, I don't have any pen to lend. (Lo siento, no tengo ningún bolígrafo para prestar - Yo doy)

Esto demuestra que el uso de 'borrow' o 'lend' no es una estructura rígida de pregunta-respuesta, sino que depende de la perspectiva del hablante en esa oración particular.

2. Formas Pasadas: Regular vs. Irregular

¡Atención a las formas pasadas! 'Borrow' es un verbo regular. Para formar el pasado simple y el participio pasado, simplemente añadimos '-ed':

  • Presente: borrow
  • Pasado Simple: borrowed
  • Participio Pasado: borrowed

Ejemplo: Yesterday I borrowed a drill from my friend. (Ayer pedí prestado un taladro a mi amigo).

Por otro lado, 'lend' es un verbo irregular. Su pasado simple y participio pasado cambian a 'lent':

  • Presente: lend
  • Pasado Simple: lent
  • Participio Pasado: lent

Ejemplo: Yesterday my friend lent me his drill. (Ayer mi amigo me prestó su taladro).

Es crucial recordar esta diferencia irregular ('lent') para hablar y escribir correctamente en pasado.

3. Preguntar Incorrectamente con 'Lend'

Un error muy común es intentar preguntar si puedes pedir algo prestado usando 'lend'. Por ejemplo, decir Can I lend your dictionary? es incorrecto.

Analicemos por qué: 'Can I lend...?' significa '¿Puedo yo prestar...?'. Si dices 'Can I lend your dictionary?', literalmente estás preguntando '¿Puedo yo prestar *tu* diccionario?'. Esto no tiene sentido, ya que no puedes prestar algo que no es tuyo (a menos que actúes en nombre del dueño, pero esa no es la intención en esta pregunta común). La pregunta correcta, desde la perspectiva de quien pide, es siempre con 'borrow':

Can I borrow your dictionary? (¿Puedo yo pedir prestado tu diccionario? - Yo recibo).

Más Allá de la Transacción: 'Borrowed' como Adjetivo

El participio pasado 'borrowed' no solo se usa para formar tiempos verbales perfectos o la voz pasiva, sino que también funciona frecuentemente como adjetivo. Cuando 'borrowed' se usa como adjetivo, describe algo que ha sido tomado o adaptado de otro lugar, cultura, idioma, etc. Esto es especialmente común en contextos más académicos, técnicos o culturales.

Por ejemplo, podemos hablar de:

  • Borrowed ideas (Ideas prestadas): Ideas que se han tomado de otra persona, teoría o disciplina.
  • Borrowed words (Palabras prestadas): Palabras que un idioma ha adoptado de otro (lo que en lingüística llamamos préstamos).
  • Borrowed concepts (Conceptos prestados): Conceptos que se han aplicado en un contexto diferente al original.
  • Borrowed tunes (Melodías prestadas): Melodías usadas en una composición musical que provienen de otra obra.
  • Borrowed plots (Argumentos prestados): Historias o tramas adaptadas de obras anteriores.

Estos usos de 'borrowed' como adjetivo son importantes porque amplían el significado del verbo más allá de simplemente pedir un objeto físico o dinero. Muestran cómo ideas, estructuras o elementos culturales pueden ser 'prestados' o 'tomados' de una fuente a otra.

¿Cómo se dice pedir prestado o prestar?
El verbo pedir prestado implica tomar algo de alguien con la intención de devolverlo después de cierto tiempo. Se centra en la acción desde la perspectiva del receptor. En cambio, prestar significa dar algo a alguien con la expectativa de recibirlo a cambio.

Considera estos ejemplos que ilustran el uso de 'borrowed' en este sentido:

The design incorporated borrowed elements from classical architecture. (El diseño incorporó elementos prestados de la arquitectura clásica).

Many English words are borrowed from French. (Muchas palabras inglesas son prestadas del francés).

Her artistic style is a mix of original techniques and borrowed methods. (Su estilo artístico es una mezcla de técnicas originales y métodos prestados).

Este uso adjetival de 'borrowed' añade una capa de complejidad y riqueza al vocabulario derivado del verbo 'borrow', y es algo que encontrarás a menudo en textos más formales o descriptivos.

Tabla Comparativa: Lend vs Borrow

Para resumir las diferencias clave, aquí tienes una tabla comparativa:

AspectoBorrowLend
Significado PrincipalPedir prestado (Recibir)Prestar (Dar)
Acción AsociadaTo take (Tomar/Coger)To give (Dar/Ofrecer)
Sujeto TípicoLa persona que recibe lo prestadoLa persona que da lo prestado
Preposición Común (con la fuente/receptor)from (de quién pides)(to) (a quién prestas, a menudo implícito o como objeto indirecto)
Formas Pasadas y ParticipioRegular: borrowedIrregular: lent
Ejemplo ClaveCan I borrow your pen? (Yo pido)Can you lend me your pen? (Tú prestas a mí)

Preguntas Frecuentes (FAQ)

¿Cuál es la forma más fácil de recordar la diferencia?

Piensa en la dirección. 'Borrow' es como 'bring back' (traer de vuelta), la acción viene hacia ti. 'Lend' es como 'leave with' (dejar con), la acción va de ti hacia afuera. O simplemente, recuerda: Borrow = Take, Lend = Give.

¿Siempre uso 'from' con 'borrow'?

Generalmente sí, cuando mencionas la fuente de la que pides prestado: borrow something from someone. Con 'lend', la persona a la que prestas es a menudo el objeto indirecto, a veces precedido por 'to' si el objeto directo va primero: lend someone something o lend something to someone.

¿Puedo usar 'borrow' o 'lend' para dinero?

¡Absolutamente! Son muy comunes en contextos financieros. I need to borrow some money. (Necesito pedir algo de dinero). The bank agreed to lend them the money. (El banco accedió a prestarles el dinero).

¿Qué pasa con 'loan'?

'Loan' es muy similar a 'lend' y a menudo se usan indistintamente como verbos, especialmente en inglés americano, aunque 'lend' es más común en inglés británico y en contextos no financieros. 'Loan' también es un sustantivo que significa 'préstamo'. The bank gave me a loan. (El banco me dio un préstamo). Como verbo: The bank will loan you the money. (El banco te prestará el dinero) o The bank will lend you the money. Ambas son correctas, aunque 'lend' es más general.

¿El uso de 'borrowed' como adjetivo es muy común?

Sí, especialmente en textos escritos, académicos o cuando se habla de influencias culturales, artísticas, lingüísticas o científicas. Es una forma concisa de decir que algo no es original de su contexto actual, sino que proviene de otro lugar.

Conclusión

Dominar la diferencia entre 'lend' y 'borrow' es un paso importante para mejorar tu fluidez y precisión en inglés. Aunque al principio pueda parecer confuso por la forma en que funciona el español, recuerda la regla fundamental: 'borrow' es para quien recibe (to take), y 'lend' es para quien da (to give). Presta atención a quién es el sujeto de la oración y si esa persona está pidiendo o dando algo temporalmente.

Practica con ejemplos, presta atención a cómo se usan estos verbos en conversaciones y textos en inglés, y pronto se convertirán en una parte natural de tu vocabulario. ¡No dejes que esta pequeña diferencia te detenga en tu camino hacia la fluidez!

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Lend vs Borrow: ¡La Diferencia Explicada! puedes visitar la categoría Gramática.

Subir