25/07/2013
Aprender inglés implica dominar no solo el vocabulario, sino también las sutilezas gramaticales y de uso que a menudo difieren del español. Una confusión muy común para los hispanohablantes surge al querer preguntar sobre una persona, específicamente sobre una mujer en este caso. En español, usamos frases como "¿Cómo es ella?" o "¿Cómo está ella?" con cierta flexibilidad, pero en inglés, la elección de palabras cambia drásticamente el significado, indicando si preguntas por su estado actual, su personalidad o su apariencia física. Comprender esta diferencia es fundamental para comunicarse de manera clara y precisa.

Si alguna vez te has preguntado cómo expresar estas ideas en inglés sin caer en errores, este artículo es para ti. Vamos a desglosar las preguntas clave y sus contextos de uso.
A menudo, la traducción literal del español al inglés nos lleva a trampas. Mientras que en español "cómo es" puede usarse para personalidad o apariencia, y "cómo está" para el estado actual, en inglés necesitamos estructuras distintas para cada matiz. Ignorar estas diferencias puede llevar a malentendidos o a que tu pregunta no sea comprendida como esperabas.
Consideremos los tres escenarios principales que podrías querer preguntar sobre una mujer:
1. Preguntando por su estado actual: "How is she?"
Esta es la forma más directa y común de preguntar por el bienestar de alguien en un momento dado. Es equivalente a nuestro "¿Cómo está ella?" o "¿Cómo se encuentra ella?". Se refiere a su salud, su estado de ánimo, cómo le van las cosas recientemente o en ese preciso instante.
Piensa en "How is she?" como una pregunta sobre el "estado de ser" temporal de la persona.
Ejemplos:
- "My son recovered quickly. - What about your daughter? How is she?" (Mi hijo se recuperó rápidamente. - ¿Y tu hija? ¿Cómo está ella?) - Aquí se pregunta por su estado de salud o recuperación.
- "I haven't seen Sarah in a while. How is she doing?" (No he visto a Sarah en un tiempo. ¿Cómo le va/está?) - Esta variación con "doing" también pregunta por su estado general de bienestar o cómo le van las cosas en la vida.
- "She looked a bit tired yesterday. How is she today?" (Parecía un poco cansada ayer. ¿Cómo está hoy?) - Se refiere a su estado físico o anímico actual.
Es la pregunta a usar después de que alguien ha estado enfermo, ha tenido un problema, o simplemente para saludar y mostrar interés por su situación actual.
2. Preguntando por su personalidad o carácter: "What is she like?"
Esta pregunta es donde muchos hispanohablantes se confunden, ya que a menudo la traducen incorrectamente como "How is she like?". La estructura correcta para preguntar sobre la personalidad, el carácter, los hábitos o la naturaleza general de una persona es "What is she like?".
Es el equivalente a preguntar "¿Cómo es ella?" en el sentido de "¿Qué tipo de persona es?" o "¿Cuál es su forma de ser?". No se refiere a su estado temporal, sino a sus características permanentes o habituales.

Piensa en "What is she like?" como una pregunta sobre el "tipo de ser" de la persona.
Ejemplos:
- "They're a strange couple. I wonder what she's like and what she does for a living." (Son una pareja extraña. Me pregunto cómo es ella [su personalidad] y a qué se dedica.) - Aquí se busca una descripción de su carácter o forma de ser.
- "I'm going to meet my new boss tomorrow. What is she like?" (Voy a conocer a mi nueva jefa mañana. ¿Cómo es ella?) - La pregunta es sobre si es amable, estricta, organizada, etc.
- "You've known her for years. Tell me, what is she really like?" (La conoces desde hace años. Dime, ¿cómo es ella realmente?) - Se busca una descripción profunda de su personalidad.
Esta pregunta es fundamental para obtener una idea de cómo es interactuar con esa persona o cuál es su carácter distintivo.
3. Preguntando por su apariencia física: "What does she look like?"
Una tercera posibilidad al usar "¿Cómo es ella?" en español es referirse a su aspecto físico. Para esto, el inglés utiliza la pregunta "What does she look like?". Literalmente, significa "¿A qué se parece ella?" o "¿Cómo se ve ella?". Se usa para obtener una descripción de su aspecto físico: altura, peso, color de cabello, color de ojos, estilo de vestir, etc.
Piensa en "What does she look like?" como una pregunta sobre el "aspecto de ser" de la persona.
Si preguntas por la apariencia en el pasado, la forma cambia al pasado simple: "What did she look like?".
Ejemplos:
- "I've never met your sister. What does she look like?" (Nunca he conocido a tu hermana. ¿Cómo es físicamente?) - Pregunta por su apariencia actual para poder identificarla o imaginarla.
- "What did she look like? - My grandmother? She was very thin and had white hair." (¿Cómo era ella [físicamente en el pasado]? - ¿Mi abuela? Era muy delgada y tenía el cabello blanco.) - Pregunta por su apariencia en un momento anterior.
- "There are three women waiting outside. Which one is Mary? What does she look like?" (Hay tres mujeres esperando afuera. ¿Cuál es Mary? ¿Cómo es físicamente?) - Pide una descripción para distinguirla.
Esta pregunta es esencial cuando necesitas identificar a alguien o simplemente tienes curiosidad sobre su aspecto físico.
Tabla Comparativa
Para que sea más fácil visualizar las diferencias, aquí tienes una tabla resumen:
| Pregunta en Inglés | Significado en Español (Contexto) | Se refiere a... |
|---|---|---|
| How is she? | ¿Cómo está ella (ahora)? | Estado actual (salud, humor, bienestar temporal) |
| What is she like? | ¿Cómo es ella (su personalidad)? | Personalidad, carácter, naturaleza general (forma de ser habitual) |
| What does she look like? | ¿Cómo es ella (físicamente)? | Apariencia física (aspecto visual actual) |
| What did she look like? | ¿Cómo era ella (físicamente en el pasado)? | Apariencia física en el pasado |
Como puedes ver, un pequeño cambio en la estructura de la pregunta en inglés cambia completamente el tipo de información que obtendrás.

¿Por qué es tan importante esta distinción?
La principal razón por la que es crucial entender estas diferencias es para la claridad en la comunicación. Si preguntas "How is she?" esperando que te describan su personalidad, la otra persona probablemente te responderá sobre su salud o estado de ánimo. Esto lleva a una conversación confusa donde ninguna de las partes obtiene la información deseada.
Dominar estas estructuras te permite hacer preguntas precisas y entender las respuestas correctamente, lo cual es fundamental para una comunicación efectiva en inglés.
Consejos para recordar la diferencia
Para evitar la confusión, puedes asociar cada pregunta con una palabra clave o idea:
- How is she? -> Estado (¿Cómo está?)
- What is she like? -> Personalidad (¿Cómo es su forma de ser?)
- What does she look like? -> Apariencia (¿Cómo es físicamente?)
Practica formulando preguntas sobre personas que conoces, ¡incluso si es solo mentalmente! Piensa en alguien y pregúntate: "¿How is she today?" (¿Cómo está hoy?), "¿What is she like?" (¿Cómo es su personalidad?), "¿What does she look like?" (¿Cómo es físicamente?).
Presta atención a cómo los hablantes nativos usan estas frases en conversaciones, películas, podcasts o series. El contexto te dará muchas pistas sobre el significado.
Preguntas Frecuentes
¿Puedo usar "How is she like?"?
No, "How is she like?" es una estructura incorrecta en inglés estándar. La forma correcta para preguntar por la personalidad es "What is she like?".
¿Cuál es la diferencia entre "How does she look?" y "What does she look like?"?
"What does she look like?" pregunta por una descripción física general. "How does she look?" pregunta por la apariencia en un momento específico o en un contexto particular, a menudo evaluando si se ve bien o mal. Por ejemplo, "How does she look in that dress?" (¿Qué tal se ve con ese vestido?). También puede referirse a si se ve saludable o enferma: "She was sick last week. How does she look today?" (Estuvo enferma la semana pasada. ¿Cómo se ve hoy?).
¿Esta regla aplica solo para mujeres?
No, la estructura es la misma para hombres ("How is he?", "What is he like?", "What does he look like?"), para plural ("How are they?", "What are they like?", "What do they look like?") o incluso para cosas o lugares inanimados ("What is it like?", "What is the city like?").
Si alguien me pregunta "What is she like?", ¿cómo debo responder?
Debes describir su personalidad o carácter. Por ejemplo: "She's very kind and funny." (Es muy amable y divertida.) o "She's a bit shy at first, but very friendly once you get to know her." (Es un poco tímida al principio, pero muy amigable una vez que la conoces.)
Si alguien me pregunta "What does she look like?", ¿cómo debo responder?
Debes describir su apariencia física. Por ejemplo: "She's tall with long dark hair and blue eyes." (Es alta con cabello largo y oscuro y ojos azules.) o "She's short and wears glasses." (Es bajita y usa gafas.)
Conclusión
En resumen, dominar las preguntas "How is she?", "What is she like?" y "What does she look like?" es un paso importante para mejorar tu fluidez y precisión en inglés. Cada una tiene un propósito claro y distinto. Al asociar cada pregunta con su significado (estado, personalidad o apariencia) y practicar su uso, pronto podrás emplearlas con confianza. Esta habilidad te permitirá tener conversaciones más ricas y detalladas sobre las personas que te rodean y evitará los errores comunes derivados de la traducción literal. ¡Sigue practicando y verás cómo tu inglés mejora significativamente!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Cómo preguntar por ella en inglés: Claves puedes visitar la categoría Inglés.
