06/08/2024
Dominar un nuevo idioma, especialmente el inglés, abre innumerables puertas en el ámbito profesional. Sin embargo, a menudo nos encontramos con que la traducción literal no funciona. Frases cotidianas como "Estoy trabajando" o "Estoy en el trabajo" pueden generar confusión si intentamos traducirlas palabra por palabra. Este artículo explorará cómo expresar estas ideas de forma correcta y natural en inglés, basándonos en las estructuras gramaticales adecuadas.

Hablando de la Acción: El Presente Continuo
Cuando queremos decir que estamos realizando la acción de trabajar en el momento de hablar, utilizamos el presente continuo en inglés. Esta es una de las primeras estructuras que se aprenden y es fundamental para describir actividades que están ocurriendo ahora mismo.

La estructura básica del presente continuo es:
Sujeto + Verbo 'to be' (am/is/are) + Verbo principal con la terminación -ing
El verbo 'to be' cambia según el sujeto:
- I + am
- You + are
- He / She / It + is
- We + are
- They + are
El verbo principal al que nos referimos en este caso es "work" (trabajar). Para formar el presente continuo, le añadimos la terminación -ing, convirtiéndolo en "working".
Así, para decir "Estoy trabajando", la traducción correcta es:
I am working
O, de forma contraída, que es muy común en el inglés hablado e informal:
I'm working
El texto que se nos ha proporcionado incluía un ejemplo de cómo usar esta frase en una oración más completa:
"Estoy trabajando en un nuevo proyecto con un equipo excelente."
La traducción proporcionada para esta oración es:
"I'm working on a new project with a great team."
Este ejemplo ilustra perfectamente el uso del presente continuo (I'm working) para describir una acción que se está llevando a cabo en este momento (trabajar en un proyecto específico) y cómo se complementa con información adicional (en qué se trabaja, con quién).
Aplicando la Estructura a Otros Sujetos
Si queremos hablar de lo que otras personas están haciendo, simplemente cambiamos el sujeto y la forma correspondiente del verbo 'to be'. Por ejemplo:
- Tú estás trabajando: You are working / You're working
- Él/Ella está trabajando: He/She is working / He's/She's working
- Nosotros estamos trabajando: We are working / We're working
- Ellos/Ellas están trabajando: They are working / They're working
Entender esta estructura es clave para describir cualquier acción que está sucediendo en el presente.
Hablando de la Ubicación: Estar 'En el Trabajo'
Una pregunta frecuente entre los estudiantes de inglés es cómo expresar que uno se encuentra en el lugar donde trabaja, es decir, "Estoy en el trabajo". A diferencia de "Estoy trabajando" (la acción), esta frase se refiere a la ubicación o al estado de estar presente en el lugar de empleo.
En español, usamos la misma estructura (verbo 'estar' + preposición + lugar) tanto para la acción ("estoy trabajando") como para la ubicación ("estoy en el trabajo"). Sin embargo, en inglés, estas ideas se expresan de manera diferente.
Mientras que para la acción usamos el presente continuo (Subject + BE + V-ing), para la ubicación usamos una estructura centrada en el verbo 'to be' seguido de una preposición de lugar y la referencia al lugar.
La frase más común y natural en inglés para decir "Estoy en el trabajo" es:
I'm at work
Aquí, "at" es la preposición de lugar que se usa típicamente con "work" cuando nos referimos al lugar general donde uno realiza su empleo. No se refiere a un edificio específico (como una oficina) sino al estado de estar en el lugar donde se trabaja.

Variaciones: ¿"Este/El/Mi Trabajo"?
El texto proporcionado incluía una pregunta sobre si es correcto decir "Estoy en este/el/mi trabajo" en inglés. Esta es una excelente pregunta que resalta una diferencia importante con el español.
En inglés, cuando usamos la frase "I'm at work", generalmente no necesitamos añadir un artículo (the) o un posesivo (my) antes de "work" para referirnos al lugar de empleo habitual. "Work" en este contexto funciona casi como un sustantivo abstracto que representa el lugar de trabajo en general.
- "I'm at the work": Esto no es correcto en inglés estándar.
- "I'm at my work": Aunque no es incorrecto gramaticalmente, suena menos natural que "I'm at work" cuando simplemente te refieres a que estás en tu lugar de empleo. Podría usarse en contextos muy específicos o para hacer un énfasis particular, pero "I'm at work" es la forma común.
- "I'm at this work": Esto solo tendría sentido si estás refiriéndote a un lugar de trabajo específico que estás señalando o del que acabas de hablar, lo cual es un contexto menos común para la frase general "Estoy en el trabajo".
Si te refieres a un lugar físico específico, podrías usar otras frases con preposiciones diferentes, como:
- I'm in the office. (Estoy en la oficina.)
- I'm at the factory. (Estoy en la fábrica.)
- I'm at the hospital. (Estoy en el hospital.)
Pero cuando se trata del concepto general de estar en tu lugar de empleo, "I'm at work" es la frase estándar.
Diferenciando Acción y Ubicación
Es crucial para cualquier estudiante de inglés entender la distinción entre describir una acción que se está realizando y describir una ubicación. El español a veces usa la misma estructura para ambos, lo que puede llevar a errores en inglés.
Piensa en la diferencia:
- "Estoy trabajando" = ¿Qué estás haciendo? (Acción)
- "Estoy en el trabajo" = ¿Dónde estás? (Ubicación)
Aquí tienes una tabla comparativa para visualizarlo:
| Concepto | Frase en Español | Estructura en Inglés | Ejemplo en Inglés |
|---|---|---|---|
| Acción (Sucediendo Ahora) | Estoy trabajando | Sujeto + BE + Verbo-ing | I'm working |
| Ubicación (En el Lugar de Empleo) | Estoy en el trabajo | Sujeto + BE + Preposición + Lugar | I'm at work |
Como puedes ver, aunque el español usa "estar + gerundio" para la acción y "estar + preposición + lugar" para la ubicación, la forma verbal para la acción ("trabajando") es la misma en ambos casos. En inglés, la forma verbal para la acción ("working") solo se usa en el presente continuo (I'm working), mientras que para la ubicación se usa el verbo 'to be' solo, seguido de la preposición adecuada y el sustantivo que representa el lugar (I'm at work).
Herramientas y Recursos para el Aprendizaje
Aprender estas distinciones y la estructura correcta requiere práctica y exposición al idioma. Afortunadamente, existen muchos recursos disponibles para ayudarte en tu camino.
Sitios web y aplicaciones de aprendizaje de idiomas, diccionarios en línea (como el mencionado inglés.com en el texto proporcionado) y traductores son herramientas valiosas para buscar palabras, frases y ver ejemplos de uso en contexto. Te permiten confirmar si una frase suena natural o si la estructura que estás pensando es correcta.

Además, las comunidades en línea y los foros de aprendizaje (como EnglishLearning en Reddit, también mencionado en el texto) son excelentes lugares para hacer preguntas específicas, obtener ayuda de otros estudiantes o hablantes nativos, y ver cómo se usan las frases en conversaciones reales. Participar activamente y no tener miedo de preguntar es una parte importante del proceso de aprendizaje.
Recuerda que el aprendizaje de un idioma es un viaje continuo. No te desanimes por los errores. Cada vez que buscas una palabra, verificas una estructura o preguntas una duda, estás fortaleciendo tu conocimiento.
Preguntas Frecuentes
A continuación, abordamos algunas preguntas comunes relacionadas con este tema:
¿Cómo se dice "estás trabajando"?
Basándonos en la estructura del presente continuo que aprendimos con "Estoy trabajando" (I'm working), la frase para la segunda persona del singular o plural ("tú estás trabajando" o "ustedes están trabajando") se forma de la siguiente manera:
Sujeto (You) + forma del verbo 'to be' para 'You' (are) + verbo "work" con -ing (working).
Por lo tanto, la frase es "You are working" o, comúnmente contraída, "You're working".
¿Cuál es la diferencia entre "Estoy trabajando" y "Estoy en el trabajo"?
La diferencia principal radica en lo que describes. "Estoy trabajando" (I'm working) describe la acción de realizar tu labor en el momento presente. "Estoy en el trabajo" (I'm at work) describe tu ubicación; indica que te encuentras físicamente en el lugar donde trabajas, sin especificar necesariamente si estás activamente realizando una tarea en ese preciso instante.
¿Es correcto decir "Estoy en este/el/mi trabajo" en inglés?
La frase más común y natural para decir que estás en tu lugar de empleo es "I'm at work". Añadir artículos como "the" ("at the work") o posesivos como "my" ("at my work") generalmente no se usa cuando te refieres al lugar de empleo en general. "I'm at my work" no es incorrecto gramaticalmente en todos los contextos, pero "I'm at work" es la expresión idiomática estándar para indicar que estás en tu lugar de empleo. Si te refieres a un trabajo específico que estás realizando (como un proyecto), usarías "working on this/that work" o "working on my project/task", pero esto se refiere a la acción, no a la ubicación.
Conclusión
Entender las diferencias entre describir una acción y una ubicación es un paso fundamental para hablar inglés con mayor precisión, especialmente en contextos profesionales. Frases como "Estoy trabajando" (I'm working) y "Estoy en el trabajo" (I'm at work) ilustran perfectamente cómo el inglés utiliza estructuras distintas para conceptos que en español pueden parecer similares.
Al enfocarte en aprender estas estructuras, practicar su uso y apoyarte en los diversos recursos de aprendizaje disponibles, estarás en el camino correcto para comunicarte de manera efectiva en inglés y desenvolverte con confianza en cualquier situación laboral. ¡Sigue practicando y explorando el idioma!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Frases Clave en Inglés: Hablando de Trabajo puedes visitar la categoría Idioma.
