¿Cómo se habla del dinero en inglés?

Dinero en Inglés: Vocabulario, Frases y Modismos

10/10/2024

Valoración: 4.05 (6452 votos)

«Money, money, money... Must be funny... In the rich man's world». Así como cantaba ABBA allá por 1976, en nuestra sociedad de consumo todo parece mejor si se cuenta con dinero. Por ello, inevitablemente tenemos que aprender a hablar de dinero en inglés para poder seguir ampliando nuestros horizontes laborales y personales. Hablar sobre dinero puede resultar incómodo en cualquier idioma, pero es una habilidad importante que todos debemos dominar. Si necesitas comunicarte sobre temas financieros en inglés, ya sea en un contexto empresarial o personal, aquí encontrarás consejos y frases útiles para que puedas expresarte con confianza.

¿Cuáles son las diferentes formas de decir
Money, money, money...15 may 2023

Dominar la terminología relacionada con el dinero es el primer paso crucial para sentirse cómodo al abordar este tema en inglés. Desde lo más básico como la moneda física hasta conceptos más complejos como las inversiones o las deudas, un vocabulario sólido te permitirá entender y participar en una amplia gama de conversaciones, tanto cotidianas como profesionales. A continuación, presentamos una lista fundamental de palabras que te serán de gran utilidad.

Un poco de vocabulario de dinero en inglés

Es fundamental conocer las palabras y términos relacionados con el dinero. Aquí tienes algunas palabras clave que te servirán como base:

Término en InglésSignificado en Español
MoneyDinero
CoinMoneda
CashEfectivo
DimeDiez céntimos (moneda de EE. UU.)
CurrencyMoneda, divisa
CentCéntimo
IncomeIngresos
Bill / NoteBillete
ExpensesGastos
ChangeCambio (monedas sueltas o vuelto)
BudgetPresupuesto
Credit cardTarjeta de crédito
SavingsAhorros
Debit cardTarjeta de débito
DebtDeuda
Wire / bank transferTransferencia bancaria
InvestmentInversión
DiscountDescuento
LoanPréstamo
MortgageHipoteca
AccountCuenta (bancaria)
To pay the billPagar la cuenta
To pay cashPagar en efectivo
To pay by credit cardPagar con tarjeta de crédito

Este vocabulario inicial te permitirá nombrar los elementos básicos y las acciones más comunes asociadas al dinero. Memorizarlos te dará una base sólida para construir frases y entender conversaciones.

Algunas frases útiles para hablar de dinero

Más allá del vocabulario individual, es esencial conocer las frases que te permiten expresar ideas completas en diferentes situaciones. Aquí te presentamos algunas estructuras comunes y muy prácticas, agrupadas por contexto, para que puedas comenzar a utilizarlas de inmediato.

1. Para expresar cantidades y precios:

Cuando estás comprando o preguntando por el costo de algo, estas frases son indispensables.

  • How much does it cost? (¿Cuánto cuesta?)
  • It costs $50. (Cuesta $50)
  • The price is negotiable. (El precio es negociable)
  • I paid $100 for it. (Pagué $100 por ello)
  • It's a good deal. (Es una buena oferta)

Saber preguntar y responder sobre precios te abrirá las puertas a transacciones y negociaciones en inglés.

2. Para hablar sobre presupuestos y gastos:

Manejar tus finanzas personales o discutir gastos en un contexto laboral requiere familiaridad con estas expresiones relacionadas con el presupuesto.

  • I need to create a budget. (Necesito hacer un presupuesto)
  • My monthly expenses are $1,000. (Mis gastos mensuales son $1,000)
  • I'm trying to save money. (Estoy tratando de ahorrar dinero)
  • I'm on a tight budget. (Tengo un presupuesto ajustado)
  • I need to cut back on expenses. (Necesito reducir los gastos)

Estas frases te ayudarán a describir tu situación financiera, tus hábitos de ahorro o la necesidad de ajustar tus finanzas.

3. En conversaciones sobre ingresos y trabajos:

Discutir sobre tu income (ingresos) o buscar oportunidades laborales con mejor remuneración son situaciones comunes donde necesitarás estas frases.

  • What's your annual income? (¿Cuál es tu ingreso anual?)
  • I earn $50,000 per year. (Gano $50,000 al año)
  • I have a steady job. (Tengo un trabajo estable)
  • I'm looking for a higher-paying job. (Estoy buscando un trabajo mejor remunerado)
  • I received a raise. (Recibí un aumento de sueldo)

Estas expresiones te permiten hablar sobre tu situación laboral y tus aspiraciones económicas.

4. Sobre inversiones y finanzas personales:

Si te interesan las finanzas personales o planeas realizar una inversión, estas frases son fundamentales para discutir tus planes o buscar consejo.

¿Cuáles son algunos dichos en inglés sobre el dinero?
CONTENIDO:14 frases en inglés sobre el dinero y las finanzas.1) A penny saved is a penny earned.2) Balance the books.3) Break the bank.4) Cheapskate.5) Cook the books.6) Go Dutch.7) Golden handshake.
  • I'm thinking of investing in stocks. (Estoy pensando en invertir en acciones)
  • Do you have any investment advice? (¿Tienes algún consejo de inversión?)
  • I'm saving for retirement. (Estoy ahorrando para la jubilación)
  • I have a diverse investment portfolio. (Tengo una cartera de inversiones diversificada)
  • I want to start a small business. (Quiero iniciar un pequeño negocio)

Estas frases te equipan para conversaciones sobre el futuro financiero y el crecimiento de tu patrimonio.

Recuerda que hablar de dinero también implica conocer las diferentes formas de pago, como efectivo, tarjetas de crédito, transferencias bancarias, etc. Además, es importante tener en cuenta las diferencias culturales y las normas de etiqueta al hablar de dinero en diferentes contextos. En algunos países, es común preguntar sobre el salario, mientras que en otros se considera de mala educación. Ser sensible a estas diferencias te ayudará a navegar las conversaciones con mayor éxito.

Cómo expresar cantidades de dinero en inglés

Es importante distinguir entre los términos 'money' y 'price'. 'Money' es un tipo de moneda que se usa para comprar bienes y servicios en general. Es un sustantivo incontable en inglés. 'Price' es la cantidad específica de dinero que se necesita para comprar un artículo o servicio particular. Por ejemplo, puedes decir "I need money" (Necesito dinero) o "The price of this car is high" (El precio de este coche es alto).

Para expresar cantidades exactas, simplemente dices el número seguido de la unidad monetaria (dollars, euros, pounds, etc.) y los centavos (cents, pence, etc.). Por ejemplo, "$25.50" se lee "twenty-five dollars and fifty cents" o simplemente "twenty-five fifty". Es crucial practicar la lectura de cifras para sentirte cómodo al escuchar o decir precios y cantidades.

Modismos y dichos populares sobre el dinero en inglés

Más allá del vocabulario y las frases directas, el inglés, como muchos idiomas, tiene una rica colección de modismos y dichos populares relacionados con el dinero y las finanzas. Estas expresiones a menudo no tienen una traducción literal y reflejan aspectos culturales o visiones sobre la riqueza, la pobreza o el gasto. Conocerlas te permitirá entender mejor el inglés hablado por nativos y usar el idioma de una manera más colorida y natural. Aquí exploramos algunas de las más conocidas:

1) A penny saved is a penny earned

La traducción literal sería 'Un centavo ahorrado es un centavo ganado'. Este dicho es más que una simple frase; es un consejo sobre la importancia del ahorro. Explica que el acto de guardar dinero es tan valioso y satisfactorio como el esfuerzo que pusiste para ganarlo. Enfatiza que no debes subestimar el valor de pequeñas cantidades de dinero ahorradas con el tiempo. Se puede usar para animar a alguien a ser frugal o para justificar un hábito de ahorro riguroso.

My sister is very careful with her money. She knows that a penny saved is a penny earned. (Mi hermana es muy cuidadosa con su dinero. Ella sabe que un centavo ahorrado es un centavo ganado).

2) Balance the books

Esta frase hace referencia directa a la profesión de la contabilidad. Cuando decimos 'balance the books', nos referimos al proceso de cerrar las cuentas de un periodo específico, agregando todos los datos de crédito y débito para determinar si ha habido beneficios o pérdidas. En español, una expresión equivalente podría ser 'cuadrar las cuentas'. Es una frase común en contextos empresariales o financieros.

John has a store with his brother and every month, he has to balance the books. (John tiene una tienda con su hermano y cada mes tiene que cuadrar las cuentas).

3) Break the bank

Literalmente 'romper el banco', esta frase significa usar o gastar una cantidad excesiva de dinero en algo. Se utiliza para describir algo que es muy caro o que implicaría un gasto tan grande que agotaría tus recursos financieros, o al menos una parte muy significativa de ellos. A menudo se usa en negativo, como en el ejemplo, para decir que algo no es tan caro.

You don’t have to break the bank to enjoy yourself. (No es necesario gastar un dineral para pasarlo bien).

4) Cheapskate

Este término se usa para describir a una persona que es tacaña o avara. Un 'cheapskate' es alguien a quien le disgusta gastar dinero, incluso cuando sería beneficioso para sí mismo o necesario en una situación. Es un sustantivo informal y a menudo peyorativo.

Jane, don’t be a cheapskate and buy yourself a new pair of shoes. (Jane, no seas tacaña y cómprate un nuevo par de zapatos).

5) Cook the books

Literalmente 'cocinar los libros', esta frase se usa para describir la acción fraudulenta de alterar o falsificar cuentas o historiales financieros. Es un delito financiero que implica manipular los registros para ocultar pérdidas, inflar ganancias o evadir impuestos. Quien 'cooks the books' está cometiendo fraude.

Edward was fired when we caught him cooking the books. (Edward fue despedido cuando lo atrapamos manipulando las cuentas).

6) Go Dutch

La expresión 'go Dutch' significa que cada persona en un grupo (típicamente en una cita o una comida) paga su propia parte de la cuenta. Es una forma de dividir los gastos equitativamente. Es especialmente común cuando una pareja sale y decide no seguir la tradición de que uno invite al otro. Viene de la frase 'Dutch treat'.

I wanted to pay the dinner but Lindsay convinced me to go Dutch. (Quería pagar la cena pero Lindsay me convenció pagar a medias).

7) Golden handshake

Este modismo, que se traduce como 'apretón de manos dorado', se refiere a una suma de dinero considerable que se le paga a un empleado (generalmente de alto rango) al finalizar su empleo, ya sea por jubilación después de muchos años de servicio o como parte de un acuerdo de despido. Es una forma de compensación generosa por la terminación del contrato.

¿Cómo se le dice el dinero en inglés?
Dinero en inglés, el vocabulario que debes aprenderWordMeaningDineroMoneyMonedaCoinsBilleteBillChequeCheck

The directors will each receive a golden handshake for the long time they have worked. (Los directores recibirán cada uno un ‘apretón de manos dorado’ por el largo tiempo que han trabajado).

8) Live from hand to mouth

Esta expresión describe una situación en la que una persona gana apenas lo suficiente para cubrir sus gastos básicos diarios o semanales, sin poder ahorrar ni tener lujos. Se traduce como 'viviendo al día' o 'viviendo a duras penas'. Indica una situación de precariedad económica donde los ingresos se gastan tan pronto como se reciben.

I’m living from hand to mouth and I only spend what I need to live each day. (Estoy viviendo a duras penas y solo gasto lo necesario para vivir cada día).

9) Money doesn’t grow on trees

Este es un dicho muy conocido, equivalente al español 'el dinero no crece de los árboles'. Se usa para recordar a alguien, a menudo un niño, que el dinero no es ilimitado ni fácil de obtener. Implica que conseguir dinero requiere esfuerzo, trabajo y planificación, y que no se puede gastar sin pensar.

‘Mum, I want all these toys. Please, buy them for me.’ ‘Sorry, son. Money doesn’t grow on trees. I can buy only one of them’. (‘Mamá, quiero todos esos juguetes. Por favor, cómpramelos’ ‘Perdón, hijo. El dinero no crece de los árboles. Puedo comprarte solo uno de ellos’).

10) Money to burn

Si alguien tiene 'money to burn', significa que tiene tanto dinero que puede permitirse gastarlo en cosas innecesarias o frívolas. Describe a una persona muy rica que no necesita preocuparse por el costo de sus gastos, a menudo comprando lujos o artículos no esenciales. Es similar a decir que alguien tiene 'dinero de sobra' o 'dinero para tirar'.

Patrick has money to burn. He bought a yacht. (Patrick tiene dinero para gastar. Él se compró un yate).

11) Money talks

Este poderoso dicho significa que las personas o entidades que tienen mucho dinero tienen una gran influencia o poder para conseguir lo que quieren. Sugiere que la riqueza confiere autoridad y capacidad para lograr objetivos que otros no podrían. En español, el dicho 'poderoso caballero es don Dinero' transmite una idea similar.

How did Joe have a Ferrari in a short time? Joe’s dad is a millionaire and money talks. (¿Como Joe hizo para tener un Ferrari en poco tiempo? Él papá de Joe es millonario y el dinero habla).

12) Nest egg

Un 'nest egg' se refiere a una suma de dinero que se ha ahorrado para un propósito futuro específico, a menudo para la jubilación o para una gran compra o inversión. Es una reserva financiera que se guarda cuidadosamente para una necesidad futura importante. La imagen es la de un huevo en un nido, que se guarda y protege.

Jennifer worked hard when she was young so that she could retire with a nest egg in her sixties. (Jennifer trabajó duro cuando ella era joven así que podrá jubilarse con sus ahorros a los sesenta).

13) Someone’s bread and butter

Literalmente 'el pan y la mantequilla de alguien', esta expresión se refiere a la principal fuente de ingresos de una persona; es decir, el trabajo o la actividad de la que dependen para ganarse la vida y cubrir sus necesidades básicas. Es el sustento principal de una persona.

Working as a carpenter is my bread and butter. (Trabajando como carpintero es mi pan de cada día).

14) Tighten one’s belt

Esta expresión significa que una persona debe reducir sus gastos debido a que tiene menos dinero disponible. Implica vivir de forma más austera, recortando lujos o gastos no esenciales para poder llegar a fin de mes o superar un periodo de dificultades económicas. La imagen es la de tener que apretarse el cinturón porque se ha perdido peso, simbólicamente, en el bolsillo.

He has had to tighten his belt since he started working part-time. (Él ha tenido que ajustarse el cinturón desde que empezó a trabajar a medio tiempo).

Estos modismos son solo una muestra de la riqueza del idioma inglés al hablar de dinero. Integrarlos en tu conversación te hará sonar mucho más natural y fluido.

Preguntas Frecuentes sobre hablar de dinero en inglés

¿Por qué es importante aprender vocabulario de dinero en inglés?

Aprender vocabulario y frases relacionadas con el dinero es crucial porque el dinero es un tema omnipresente en la vida moderna. Lo usamos al comprar, vender, negociar, hablar de trabajo, planificar el futuro, invertir, etc. Dominar este tema en inglés te permite participar activamente en transacciones comerciales, discusiones laborales, planificación financiera personal y entender noticias o contenido relacionado con la economía global. Amplía tus oportunidades laborales y te da independencia en situaciones cotidianas en países de habla inglesa.

¿Cuál es el vocabulario básico que debo aprender primero?

Deberías empezar por los términos más fundamentales como 'money', 'cash', 'coin', 'bill/note', 'currency', 'price', 'cost'. Luego, avanza a palabras relacionadas con ingresos ('income'), gastos ('expenses'), ahorro ('savings'), deuda ('debt') y formas de pago ('credit card', 'debit card', 'bank transfer'). La lista de vocabulario proporcionada anteriormente es un excelente punto de partida.

¿Cómo se dice en inglés billete de dinero?
banknote A note is a piece of paper money.

¿Cómo puedo practicar hablar sobre precios y cantidades?

Una buena forma de practicar es simular situaciones de compra. Mira artículos en tiendas online o catálogos y describe sus precios en voz alta en inglés. Practica preguntar "¿How much does it cost?" y responder "It costs..." o "The price is...". También puedes practicar leyendo precios en anuncios o menús. Si tienes un compañero de estudio, pueden turnarse para ser el vendedor y el comprador.

¿Las frases para hablar de presupuesto son diferentes en contextos formales e informales?

Las frases como "I need to create a budget" o "My monthly expenses are..." son bastante neutras y pueden usarse en ambos contextos. Sin embargo, expresiones como "I'm on a tight budget" (tengo un presupuesto ajustado) son más comunes en conversaciones personales o informales. En un contexto de negocios, podrías usar frases más técnicas o formales al discutir presupuestos y proyecciones financieras.

¿Cómo se diferencia 'money' de 'price'?

'Money' se refiere al concepto general de dinero como medio de intercambio (sustantivo incontable), mientras que 'price' es la cantidad específica de dinero que se pide o se paga por un bien o servicio particular (sustantivo contable). Por ejemplo, "I need money to buy food" (Necesito dinero para comprar comida) vs. "The price of this apple is one dollar" (El precio de esta manzana es un dólar).

¿Qué son los modismos sobre dinero y por qué debería aprenderlos?

Los modismos son expresiones cuyo significado no se deriva directamente de las palabras individuales que los componen. Los modismos sobre dinero son frases idiomáticas que usan términos financieros para describir situaciones o características de personas. Aprenderlos es importante porque son muy comunes en el inglés hablado y escrito por nativos. Te ayudan a entender el humor, las referencias culturales y a sonar más natural en tus propias conversaciones.

¿Qué significa el modismo "A penny saved is a penny earned"?

Este modismo enfatiza el valor del ahorro. Significa que ahorrar dinero (incluso pequeñas cantidades) es tan beneficioso como ganar dinero. Sugiere que ser frugal y evitar gastos innecesarios es una forma efectiva de aumentar tu riqueza con el tiempo.

¿Qué implica "Cook the books"?

Este modismo describe la acción ilegal y fraudulenta de alterar los registros financieros de una empresa o individuo para engañar a alguien (como inversores, auditores o autoridades fiscales). Significa falsificar cuentas para presentar una imagen financiera incorrecta.

¿Qué significa "Go Dutch"?

"Go Dutch" significa dividir el costo de algo (generalmente una comida o actividad social) entre las personas que participan, de modo que cada uno paga su propia parte. Es una forma de evitar que una sola persona asuma todo el gasto.

¿Qué se entiende por "Nest egg"?

Un "nest egg" es una suma de dinero que se ha ahorrado a lo largo del tiempo y se guarda para un uso futuro importante, como la jubilación, la educación de los hijos o una compra grande. Es una reserva financiera para un objetivo a largo plazo.

¿Qué significa "Tighten one's belt"?

Este modismo significa que una persona debe reducir sus gastos y vivir de forma más económica porque tiene menos dinero disponible. Implica hacer recortes en el presupuesto personal o familiar debido a dificultades financieras.

Practicar regularmente estas frases y vocabulario es clave para sentirte más cómodo al hablar de dinero en inglés. A medida que ganes confianza, podrás participar en conversaciones más complejas y desarrollar tus habilidades financieras en un entorno de habla inglesa. La clave está en la exposición constante y la práctica activa.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Dinero en Inglés: Vocabulario, Frases y Modismos puedes visitar la categoría Idioma.

Subir