20/01/2014
Todos tenemos deseos, ¿verdad? Cosas que nos gustaría que fueran diferentes en nuestra vida o en el mundo que nos rodea. En español, a menudo usamos la palabra 'ojalá' o estructuras con el subjuntivo para expresar estos anhelos. Pero, ¿cómo se hace esto en inglés? La clave está en el verbo to wish.

Aunque 'to wish' se puede traducir literalmente como 'desear', su uso para expresar 'ojalá' o deseos sobre situaciones presentes que son contrarias a la realidad tiene una estructura particular que se asemeja a la del segundo condicional. Comprender esta estructura es fundamental para sonar natural al expresar este tipo de ideas en inglés.

¿Qué Significa Exactamente 'To Wish'?
El verbo 'to wish' tiene dos usos principales que debemos distinguir.
El primero, y quizás el más directo, es usarlo para desearle algo bueno a alguien. En este caso, la traducción literal como 'desear' funciona perfectamente. La estructura suele ser simple:
- Subject + wish(es) + Object (the thing wished) + (to) Person (optional)
Veamos algunos ejemplos comunes de este uso:
We wish you a merry Christmas.
(Te deseamos una feliz Navidad.)
I wish him the best of luck.
(Le deseo la mejor de las suertes.)
They wished her a happy birthday.
(Le desearon un feliz cumpleaños.)
She wishes them success in their project.
(Ella les desea éxito en su proyecto.)
En estos casos, estamos expresando un deseo positivo directamente hacia alguien o sobre su futuro inmediato.
El segundo uso, y en el que nos centraremos principalmente en este artículo, es para expresar que ojalá algo ocurriera, no ocurriera, o fuera diferente de como es en el presente. Aquí es donde la estructura cambia y se vuelve más compleja, similar a las oraciones condicionales.
Expresando Deseos Irreales Sobre el Presente
Cuando usamos 'to wish' para expresar un deseo sobre una situación presente que no es real o que es contraria a la realidad, la estructura que utilizamos es la siguiente:
- Subject + wish(es) + Subject + Past Simple
Sí, has leído bien. Utilizamos el pasado simple después de la segunda persona, aunque estemos hablando de un deseo que tenemos en el tiempo presente. Esto se debe a que esta estructura se usa para hablar de situaciones hipotéticas o irreales en el presente, de forma similar a como se usa el pasado simple en la cláusula 'if' del segundo condicional.
El Caso Especial del Verbo 'To Be': Usando 'Were'
Una particularidad importante dentro de esta estructura, especialmente con el verbo 'to be', es que tradicionalmente se utiliza la forma 'were' para todas las personas gramaticales (I, you, he, she, it, we, they), aunque en un pasado simple regular usaríamos 'was' para I, he, she, it. Este uso de 'were' se conoce como el subjuntivo pasado (past subjunctive) y es común en estructuras que expresan hipotéticas o irrealidad, como en el segundo condicional ('If I were you...').
La fórmula con 'to be' sería:
- Subject + wish(es) + Subject + were + Complement
Practiquemos con algunos ejemplos que ilustran este uso, muchos de ellos extraídos de la información proporcionada:
I wish I were older and wiser.
(Ojalá fuera mayor y más sabia.)
I wish I were rich and famous.
(Ojalá fuera rico y famoso.)
I wish I were taller and more handsome.
(Ojalá fuera más alto y más guapo.)
She wishes she were on vacation right now.
(Ojalá ella estuviera de vacaciones ahora mismo.)
They wish they were here with us.
(Ojalá ellos estuvieran aquí con nosotros.)
He wishes he were a famous Hollywood movie star.
(Ojalá él fuera una famosa estrella del cine de Hollywood.)
En todos estos ejemplos, el hablante desea que la situación presente ('ser mayor', 'ser rico', 'estar de vacaciones') fuera diferente. Como es una situación hipotética en el presente, usamos 'were' después del segundo sujeto.
Usando Otros Verbos en Pasado Simple
Cuando el verbo después del segundo sujeto no es 'to be', simplemente usamos la forma del pasado simple de ese verbo (verbos regulares terminados en -ed, verbos irregulares con su forma específica de pasado simple).
La fórmula general se mantiene:
- Subject + wish(es) + Subject + Past Simple (other verbs) + Complement
Veamos ejemplos con otros verbos, como 'to have', 'to live', etc.:
I wish I had more free time to read in English.
(Ojalá tuviera más tiempo libre para leer en inglés.)
I wish I had enough money to buy myself a new car.
(Ojalá tuviera suficiente dinero para comprarme un coche nuevo.)
I wish I had a house by the sea.
(Ojalá tuviera una casa al lado del mar.)
She wishes she spoke French fluently.
(Ojalá ella hablara francés con fluidez.)
He wishes he didn't have to work tomorrow.
(Ojalá él no tuviera que trabajar mañana.)
They wish they lived closer to their family.
(Ojalá ellos vivieran más cerca de su familia.)
Observa cómo los verbos 'had', 'spoke', 'didn't have', y 'lived' están en pasado simple, aunque la acción deseada se refiere al presente.
Haciendo Preguntas Sobre Deseos
También podemos preguntar a alguien sobre sus deseos, utilizando la estructura de pregunta con 'Do you wish...?' seguida de la misma estructura con pasado simple.
- Do / Does + Subject + wish + Subject + Past Simple?
Aquí tienes algunos ejemplos de preguntas, siguiendo la información proporcionada:
Do you wish you were a famous Hollywood movie star?
(¿Te gustaría ser una famosa estrella del cine de Hollywood? / Ojalá fueras...)
Do you wish you had more rich friends?
(¿Te gustaría tener más amigas ricas? / Ojalá tuvieras...)
Do you wish you lived in New York?
(¿Te gustaría vivir en Nueva York? / Ojalá vivieras...)
Does she wish she could fly?
(¿Le gustaría a ella poder volar? / Ojalá ella pudiera...)
Do they wish they knew the answer?
(¿Les gustaría a ellos saber la respuesta? / Ojalá ellos supieran...)
Claves de Pronunciación y Errores Comunes
Como en cualquier aspecto del inglés, la pronunciación y evitar errores comunes son cruciales para comunicarte con eficacia.
Clave de Pronunciación
La pronunciación de 'wish' es /wɪʃ/. Sin embargo, cuando hablamos de la tercera persona del singular (he, she, it), debemos añadir '-es' y se pronuncia /wɪʃɪz/. Es importante recordar añadir esa sílaba extra:
- wish /wɪʃ/
- wishes /wɪʃɪz/
Practica diciendo en voz alta 'She wishes she were here' (/ʃi wɪʃɪz ʃi wɜr hɪər/).
Error Común: ¡No Olvides Repetir el Sujeto!
Un error muy frecuente para los hablantes de español es olvidar repetir el sujeto después de 'wish', especialmente cuando el primer sujeto es 'I'. En español decimos 'Ojalá fuera rico' (donde 'fuera' ya implica el sujeto 'yo'). En inglés, es absolutamente necesario repetir el sujeto:
- Incorrecto: I wish were rich.
- Correcto: I wish I were rich.
Piensa en 'I wish I' como si fuera una sola unidad o sonido al principio: /aiuishhhai/. Grábate esto en la memoria.
Comparando los Usos de 'Wish'
Para resumir, aquí tienes una tabla que compara los dos usos principales de 'to wish' que hemos visto:
| Uso de 'Wish' | Significado | Estructura Típica | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| Desear algo a alguien | Desear que algo bueno le suceda a otra persona. | Subject + wish(es) + Object + (to) Person | I wish you a happy birthday. |
| Expresar deseos irreales (Ojalá) | Desear que una situación presente fuera diferente a la realidad. | Subject + wish(es) + Subject + Past Simple | I wish I were taller. |
Preguntas Frecuentes (FAQ)
Aquí respondemos algunas dudas comunes sobre el uso de 'to wish' para expresar deseos irreales:
¿Por qué se usa el pasado simple después de 'wish' si hablo del presente?
Se usa el pasado simple (o el subjuntivo pasado 'were') porque esta estructura se refiere a situaciones que son contrarias a la realidad en el presente. El pasado simple aquí no indica tiempo pasado, sino irrealidad o hipoteticidad, de forma similar a como se usa en el segundo condicional.
¿Siempre debo usar 'were' después de 'I wish I' si el verbo es 'to be'?
Sí, en la gramática formal, 'were' es la forma correcta del subjuntivo pasado para todas las personas después de 'wish' cuando se expresa un deseo irreal sobre el presente con el verbo 'to be'. Aunque en el inglés informal a veces se escucha 'was' (principalmente con 'I', 'he', 'she', 'it'), usar 'were' es siempre correcto y preferible en la mayoría de los contextos.
¿Puedo usar 'wish' para hablar de deseos sobre el futuro?
El uso de 'wish' + pasado simple se centra en el presente. Para deseos sobre el futuro que probablemente no ocurrirán, a menudo se usa 'wish' + 'would' (Subject + wish(es) + Subject + would + base verb), especialmente si se expresa frustración o se desea un cambio en el comportamiento de alguien. Sin embargo, la información proporcionada se centra en el presente, por lo que nos limitamos a esa estructura aquí.
¿Es lo mismo 'I wish' que 'I hope'?
No exactamente. 'I wish' + pasado simple se usa para deseos sobre situaciones presentes que *no son* reales. 'I hope' se usa para expresar esperanza sobre algo que *es posible* en el futuro o en el presente. Por ejemplo: 'I wish I were rich' (No soy rico, ojalá lo fuera - irrealidad). 'I hope I will be rich someday' (Espero ser rico algún día - posibilidad futura). O 'I hope she is okay' (Espero que ella esté bien - posibilidad presente).
¡Es Hora de Practicar!
La mejor manera de dominar esta estructura es usándola. La información nos da un excelente punto de partida: grábate en la memoria cómo se dice Ojalá fuera viernes: I wish it were Friday. Esta frase es un deseo común y usa la estructura con 'were'.
Ahora, siguiendo el consejo de la información, piensa en diez cosas que desearías que fueran ciertas ahora mismo, pero no lo son, y dilas en voz alta usando 'I wish I...' o 'I wish it...' o 'I wish they...'.
- I wish I spoke perfect English. (Ojalá hablara inglés perfecto.)
- I wish you were here. (Ojalá estuvieras aquí.)
- I wish it wasn't raining. (Ojalá no estuviera lloviendo.)
- I wish they lived closer. (Ojalá ellos vivieran más cerca.)
- I wish I had a pet dog. (Ojalá tuviera un perro mascota.)
- I wish I didn't have so much homework. (Ojalá no tuviera tanta tarea.)
Cuanto más practiques, más natural te resultará esta estructura. Intenta usarla en conversaciones o escribiendo tus propios ejemplos. Es una herramienta muy útil para expresar tus sentimientos y anhelos en inglés.
Dominar el uso de 'to wish' con el pasado simple te permitirá expresar una gama importante de ideas y sentimientos en inglés, acercándote un paso más a la fluidez. Sigue practicando y verás cómo esta estructura se vuelve parte de tu vocabulario activo.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Expresa Tus Deseos en Inglés con Wish puedes visitar la categoría Gramática.
