¿Qué tipo de inglés se utiliza en Australia?

Explorando el Inglés Australiano Único

03/05/2016

Valoración: 4.44 (8312 votos)

El inglés australiano, conocido formalmente como Australian English (AuE), es la variante del idioma inglés hablada por los nativos de Australia. Lejos de ser una simple copia del inglés británico, del cual deriva, el Inglés Australiano ha evolucionado a lo largo de más de dos siglos para desarrollar características propias y distintivas en su pronunciación, vocabulario y, en menor medida, ortografía. Comprender estas peculiaridades no solo es fascinante desde un punto de vista lingüístico, sino que también es esencial para cualquiera que interactúe con hablantes australianos, ya sea por motivos académicos, profesionales o personales.

Su desarrollo comenzó tras la fundación de la colonia de Nueva Gales del Sur en 1788, inicialmente como un asentamiento penal. A lo largo de las décadas, las diversas influencias lingüísticas de los colonos, predominantemente británicos, se mezclaron y adaptaron al nuevo entorno, dando lugar a un dialecto con una identidad propia.

¿Qué tipo de inglés se habla en Australia?
El inglés australiano se distingue de otras variantes del inglés por su pronunciación, gramática y ortografía distintivas, y lo habla el 73% de la población australiana. Como resultado, el inglés australiano se considera un dialecto del idioma inglés.

Historia y Origen: Un Viaje Lingüístico desde las Islas Británicas

La base del inglés australiano es, sin duda, el inglés británico. Los primeros colonos y convictos llevaron consigo una variedad de dialectos de las islas británicas, que se mezclaron rápidamente en la nueva colonia. Sin embargo, el aislamiento geográfico y las nuevas experiencias de la vida en Australia propiciaron cambios. Una influencia notable, aunque quizás menos extensa de lo que cabría esperar dado el número de descendientes de irlandeses, proviene del hiberno-inglés. Ejemplos de esta influencia incluyen la pronunciación de la letra 'H' como "haitch" (/hæɪtʃ/), común en el Broad Australian English, en lugar del más extendido "aitch" (/æɪtʃ/). Otro ejemplo, aunque considerado no estándar e informal, es el uso de "youse" (/jʉːz/) como plural de "you" (ustedes), y la sustitución informal del adjetivo posesivo "my" por el pronombre personal "me" en frases como "Where's me hat?" en lugar de "Where's my hat?". Estas particularidades, aunque no universales, son reconocibles y contribuyen al sabor único del AuE.

Ortografía: Similaridades y Diferencias Clave

En términos de ortografía, el inglés australiano se mantiene muy cerca del inglés británico. La mayoría de las palabras se escriben igual que en el Reino Unido. Las terminaciones verbales que en inglés americano usan '-ize' y '-yze', en Australia, al igual que en Gran Bretaña, prefieren '-ise' y '-yse'. Por ejemplo, "realise" y "organise" son las formas estándar. De hecho, las formas con '-ise' y '-yse' son tres veces más comunes según el Macquarie Dictionary, que sirve como punto de referencia ortográfico estándar para editoriales, escuelas, universidades y el gobierno en Australia. La retención de la 'u' en palabras como "colour", "favourite" y "neighbour" es otra característica compartida con el inglés británico, a diferencia del inglés americano que la omite ("color", "favorite", "neighbor").

Existe la percepción común de que las diferencias ortográficas menores, como el uso de 'program' en lugar de 'programme' (aunque ambas se aceptan, 'program' es más común), son intrusiones del inglés americano. Sin embargo, el debate sobre la ortografía en Australia es más antiguo. A finales del siglo XIX, ya existía un folleto que argumentaba contra la retención de la 'u' en palabras como "honour" o "labour", afirmando que no había "razón etimológica válida" y que la tendencia en Australasia era suprimirla. Algunos periódicos de Sídney y Melbourne adoptaron esta supresión temporalmente. El mismo Partido Laborista Australiano (Australian Labor Party) adoptó oficialmente la terminación '-or' en 1912, aunque su nombre se había escrito con '-our' desde su fundación en 1891. Esto demuestra que las variaciones ortográficas en Australia tienen una historia propia y no son simplemente una adopción reciente del inglés americano.

La Pronunciación Australiana: El Acento Único

El acento australiano es quizás la característica más distintiva del AuE y es notoriamente difícil de replicar para los no nativos. Se clasifica como un dialecto no rótico, lo que significa que el sonido /r/ al final de las sílabas o antes de una consonante no se pronuncia fuertemente, similar al acento del sureste de Gran Bretaña (incluyendo la Received Pronunciation y el cockney) y el de Nueva Zelanda. Por ejemplo, la palabra "butter" se pronuncia /ˈbʌtə/ en AuE y BrE, a diferencia del /ˈbʌtər/ rótico del AmE. La fonología vocálica es donde el acento australiano muestra sus mayores particularidades, con un sistema de vocales dividido en largas (monoptongos largos y diptongos) y cortas. A diferencia de la mayoría de las variedades del inglés, el AuE presenta diferencias de duración fonemática.

Otras características fonéticas incluyen la transformación de los fonemas /t/ y /d/ en un sonido similar a [ɾ] (la 'r' suave del español) en ciertos contextos, como en "butter", una característica que también se encuentra en el inglés canadiense y estadounidense. Muchos hablantes también reemplazan los sonidos /tj/ y /dj/ por /tʃ/ (como en "church") y /dʒ/ (como en "judge") respectivamente. El "yod-dropping", la omisión del sonido /j/ en palabras como "new" o "stupid", es más prominente en el inglés americano. En el inglés australiano, estas palabras generalmente retienen el sonido /j/, aunque el "yod-dropping" sí ocurre en AuE en palabras donde muchos hablantes británicos aún lo retienen, como en "blue".

Variedades del Inglés Australiano

Aunque a menudo se habla del acento australiano como una entidad única, la mayoría de los lingüistas identifican tres variedades principales que forman un continuo social y educativo más que regional: el Broad Australian English, el General Australian English y el Cultivated Australian English.

El Broad Australian English es la variedad más arquetípica y estereotípica, a menudo utilizada para representar personajes australianos en medios internacionales. Es el acento más reconocible a nivel mundial.

El General Australian English es la variedad más común, hablada por la mayoría de la población. Es el acento que típicamente se escucha en las películas y programas de televisión australianos contemporáneos y se considera el acento estándar de facto.

El Cultivated Australian English es la variedad menos común, hablada por menos del 10% de la población. Se asemeja más a la Received Pronunciation británica y a menudo se confunde erróneamente con ella.

Es importante destacar que las variaciones regionales en la pronunciación son sorprendentemente pequeñas en comparación con las del inglés británico o americano. Las diferencias en la forma de hablar en Australia están más influenciadas por factores sociales, culturales y educativos que por la geografía (por ejemplo, existen diferencias reconocibles entre el habla urbana y rural). Sin embargo, hay ejemplos menores de variación regional. En la pronunciación de palabras como "castle", "dance", "chance" y "advance", en Queensland y Victoria es más común usar el fonema /æ/, similar al irlandés, mientras que en Nueva Gales del Sur se prefiere el fonema /a:/, similar al inglés de Inglaterra. Un ejemplo curioso de esta diferencia se ve al cantar el himno nacional, "Advance Australia Fair", donde la pronunciación /əd'va:ns/ es generalmente preferida en la mayor parte del país, excepto en Queensland y Victoria, donde /əd'væ:ns/ también es común.

¿Qué tipo de inglés se habla en Australia?
El inglés australiano se distingue de otras variantes del inglés por su pronunciación, gramática y ortografía distintivas, y lo habla el 73% de la población australiana. Como resultado, el inglés australiano se considera un dialecto del idioma inglés.

También hay variaciones regionales en el vocabulario, particularmente en términos relacionados con el deporte, la comida y la bebida. Un ejemplo clásico es el nombre para un vaso de cerveza de 285 ml, que varía significativamente según la ciudad: se llama "middly" en Sídney, Perth y Canberra; "handle" en Darwin; "pot" en Brisbane y Melbourne; "schooner" en Adelaida (donde un "schooner" es de 425 ml, mientras que en otras partes un "schooner" es de 285 ml); y "ten oz." o "beer" en Hobart.

Vocabulario Propio: Palabras Únicas y Significados

El inglés australiano ha desarrollado un rico y colorido vocabulario propio, lleno de términos que a menudo desconciertan a los hablantes de otras variedades. Algunos de los ejemplos más conocidos incluyen "outback" para designar cualquier área remota y poco poblada, y "bush" para referirse a los bosques nativos o áreas rurales en general. Curiosamente, ambos términos se usaron históricamente en otros países de habla inglesa, pero adquirieron un significado particular en Australia.

Una cantidad considerable de palabras y frases se originaron en el argot de los convictos británicos transportados. Muchas palabras rurales australianas tienen orígenes en dialectos regionales de Inglaterra, pero con significados diferentes. Por ejemplo, un "creek" en Australia (y Norteamérica) es cualquier arroyo o río pequeño, mientras que en Inglaterra se refiere a una ensenada costera. Un "paddock" en Australia es un campo cercado para el ganado, mientras que en Inglaterra es un recinto pequeño. Las áreas boscosas se llaman "bush" o "scrub" en Australia y Norteamérica, mientras que en Inglaterra estos términos se usan principalmente en nombres propios.

La palabra "mate", que en inglés estándar significa "compañero", se usa ampliamente en Australia (y Nueva Zelanda) de manera similar a cómo se usa en dialectos como el cockney o el geordie, para referirse a un amigo cercano, colega, o incluso simplemente como un saludo informal a un desconocido. El origen de otros términos es menos claro. "Dinkum" (o "fair dinkum"), que significa "verdadero" o se usa para expresar sorpresa o afirmación ("¿es cierto?", "¡es verdad!"), a menudo se dice que proviene del cantonés durante las fiebres del oro de la década de 1850. Sin embargo, muchos académicos creen que se originó en un dialecto extinto de las East Midlands de Inglaterra, donde significaba "trabajo duro", el significado original en AuE. La derivación "dinky-di" significa "verdadero" o "genuino". Aunque palabras como "dinkum" o frases como "true blue" son reconocidas como típicamente australianas, es importante notar que muchos australianos contemporáneos no las usan con frecuencia, excepto quizás de forma irónica o al parodiar el estereotipo aussie.

De manera similar, "g'day", un saludo común en Australia y Nueva Zelanda, ha evolucionado. A diferencia del "good day" de otras variedades, "g'day" se usa a cualquier hora del día o de la noche y nunca como despedida.

Las lenguas aborígenes han contribuido al inglés australiano, principalmente con nombres de lugares y términos para animales (como dingo y canguro) y plantas. Sin embargo, la adopción de vocabulario aborigen en el lenguaje general es limitada, más allá de estos y algunos términos regionales o de argot.

Comparación con Otros Dialectos del Inglés

Para ilustrar mejor las diferencias entre el inglés australiano, americano y británico, podemos observar algunas distinciones clave en ortografía, pronunciación y vocabulario:

CaracterísticaInglés Australiano (AuE)Inglés Británico (BrE)Inglés Americano (AmE)
Ortografía (-ise/-ize)-ise/-yse (ej: realise, organise)-ise/-yse (ej: realise, organise)-ize/-yze (ej: realize, organize)
Ortografía ('u')Retiene 'u' (ej: colour, favourite)Retiene 'u' (ej: colour, favourite)Omite 'u' (ej: color, favorite)
Ortografía ('program')Program (más común)ProgrammeProgram
Pronunciación (Roticidad)No rótico (ej: butter /'bʌtə/)No rótico (ej: butter /'bʌtə/)Rótico (ej: butter /'bʌtər/)
Pronunciación (Yod-dropping)Ocurre, pero menos que en AmE (ej: new /njuː/, blue /bluː/)Ocurre menos que en AuE/AmE (ej: new /njuː/, blue /bljuː/)Ocurre con frecuencia (ej: new /nuː/, blue /bluː/)
Vocabulario (Caramelos)LolliesSweetsCandy
Vocabulario (Salsa tomate)Tomato sauceRed sauceKetchup
Vocabulario ('Root')Connotación sexualSin connotación sexualSin connotación sexual

Aprender el Acento Australiano: ¿Un Objetivo Realista?

El acento australiano es conocido por ser difícil de imitar, incluso para actores de Hollywood. Para hablantes no nativos, alcanzar un dominio indistinguible del acento nativo australiano es generalmente un objetivo poco realista. Sin embargo, esto no significa que no se puedan aprender y adoptar algunas de sus características. Muchas personas que viven o interactúan en Australia eligen aprender aspectos de la pronunciación australiana por disfrute personal, para mejorar su inteligibilidad o para sentirse más integrados.

Centros de enseñanza integral pueden asistir a estudiantes internacionales a aprender las reglas de pronunciación del Mainstream Australian English, que engloba las variedades General y Cultivated. Los objetivos de pronunciación son muy personales. Algunos estudiantes pueden desear incorporar características locales en su habla, mientras que otros prefieren sonar más inteligibles pero con un acento más neutro. Ambas metas son válidas. La clave está en establecer objetivos de pronunciación que sean alentadores y alcanzables en un segundo idioma, enfocándose en la consistencia y la facilidad de comunicación, más que en la imitación perfecta de un nativo.

Preguntas Frecuentes sobre el Inglés Australiano

¿Por qué el inglés australiano se parece más al británico que al americano?
El inglés australiano evolucionó principalmente del inglés británico debido a la colonización de Australia por parte de Gran Bretaña a partir de 1788. El inglés americano, en cambio, comenzó a divergir antes, desarrollando sus propias características.
¿Qué es el "yod-dropping" y cómo varía entre el inglés australiano, británico y americano?
El "yod-dropping" es la omisión del sonido /j/ en ciertas palabras, como "new" o "stupid". Ocurre con más frecuencia en el inglés americano. En el inglés australiano y británico, este sonido se retiene más a menudo, aunque el "yod-dropping" es un poco más común en AuE que en BrE.
¿Existen diferencias gramaticales importantes entre estas variedades del inglés?
Si bien hay diferencias gramaticales menores, como en el uso de verbos o sustantivos colectivos, la estructura gramatical fundamental es en gran parte la misma en el inglés australiano, británico y americano. Las distinciones principales residen en la ortografía, la pronunciación y el vocabulario.
¿Cuáles son las principales variedades del acento australiano?
Los lingüistas identifican tres variedades principales: Broad, General y Cultivated. Representan un continuo influenciado por factores sociales y educativos, siendo el General el más común y el Broad el más estereotípico.
¿Es un objetivo realista hablar inglés australiano como un nativo?
Para la mayoría de los hablantes no nativos, alcanzar una imitación perfecta es poco realista. Sin embargo, es completamente posible y beneficioso aprender las características clave de la pronunciación australiana para mejorar la inteligibilidad y la confianza en la comunicación.

En conclusión, el inglés australiano es una variante rica y distintiva del idioma inglés, con una historia fascinante y características únicas en su ortografía, pronunciación y vocabulario. Aunque comparte muchas similitudes con el inglés británico debido a sus orígenes, ha forjado su propia identidad a lo largo del tiempo. Comprender estas diferencias no solo mejora la comunicación con los australianos, sino que también enriquece nuestra apreciación de la diversidad y evolución de la lengua inglesa en el mundo.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Explorando el Inglés Australiano Único puedes visitar la categoría Idioma.

Subir