16/01/2024
¡Hola! Bienvenido a una nueva lección sobre cómo dominar el inglés. Hoy vamos a abordar una pregunta muy común para los hispanohablantes: ¿cómo se dice "no hay" en inglés? Esta simple frase, que usamos constantemente en español para indicar que algo no existe o no está disponible, tiene sus particularidades en inglés, y entenderlas es clave para sonar natural y preciso.

En español, usamos "hay" (del verbo haber) tanto para singular como para plural, y su forma negativa, "no hay", es igualmente sencilla. Sin embargo, en inglés, la expresión equivalente, que proviene de "there is" y "there are", se adapta al número del sustantivo al que se refiere. Recordemos brevemente estas estructuras básicas antes de sumergirnos en la negación.

Entendiendo "There Is" y "There Are" (Uso Afirmativo)
Para afirmar que algo existe o está presente en un lugar, el inglés utiliza la estructura "there + verbo to be".
Usamos there is con sustantivos singulares o incontables. Piensa, por ejemplo, en:
There is a cat on the sofa. (Hay un gato en el sofá.)
There is some milk in the fridge. (Hay algo de leche en la nevera.)
En el habla cotidiana, es muy común y natural contraer there is a there's:
There's a cat on the sofa. (Hay un gato en el sofá.)
There's some milk in the fridge. (Hay algo de leche en la nevera.)
Por otro lado, utilizamos there are con sustantivos en plural:
There are some cats in the kitchen. (Hay unos gatos en la cocina.)
There are many books on the shelf. (Hay muchos libros en la estantería.)
La contracción de there are (there're) existe, pero es menos común en el habla que there's.
Expresando "No Hay": Las Formas Negativas
Ahora sí, llegamos a la clave de nuestra pregunta inicial. Para decir "no hay" en inglés, es decir, para expresar la ausencia de algo, tenemos principalmente dos estructuras negativas derivadas de "there is" y "there are".
Opción 1: Usando la Negación del Verbo 'To Be' + 'Any'
Esta es quizás la forma más directa y común de expresar la negación. Simplemente negamos el verbo 'to be' (is not / are not) y, a menudo, añadimos la palabra any, que en frases negativas se traduce como "ningún", "ninguna", "ningunos", "ningunas" o simplemente no se traduce directamente, implicando la ausencia total.
Para sustantivos singulares o incontables, usamos there is not o su contracción, there isn't:
There is not any milk in the fridge. (No hay leche en la nevera.)
There isn't any milk in the fridge. (No hay leche en la nevera.)
There is not a single person here. (No hay ni una sola persona aquí.)
There isn't a single person here. (No hay ni una sola persona aquí.)
Para sustantivos en plural, usamos there are not o su contracción, there aren't:
There are not any biscuits in the cupboard. (No hay galletas en la alacena.)
There aren't any biscuits in the cupboard. (No hay galletas en la alacena.)
There are not any open restaurants today. (No hay restaurantes abiertos hoy.)
There aren't any open restaurants today. (No hay restaurantes abiertos hoy.)
El uso de any en estas estructuras negativas es muy frecuente, especialmente con sustantivos incontables y plurales, para enfatizar la ausencia total. Con sustantivos singulares contables, a menudo se usa 'a' o 'a single' en lugar de 'any'.
Opción 2: Usando "No" Directamente Después de 'There Is' o 'There Are'
Existe otra forma igualmente válida para expresar "no hay", que es utilizando la palabra no directamente después de "there is" o "there are". La principal diferencia es que con esta estructura, no se usan contracciones y no se utiliza any.
Para sustantivos singulares o incontables:
There is no music at the party. (No hay música en la fiesta.)
There is no reason to worry. (No hay razón para preocuparse.)
Para sustantivos en plural:
There are no open restaurants today. (No hay ningún restaurante abierto hoy.)
There are no easy answers. (No hay respuestas fáciles.)
Ambas formas negativas ("there isn't/aren't any" y "there is/are no") son correctas y a menudo intercambiables, aunque "there is/are no" puede sonar un poco más enfático o formal en algunos contextos. Lo importante es recordar que si usas "no", no usas "any" ni contracciones en "there is" o "there are".
Respondiendo a "¿Cómo escribo 'no hay' en inglés?"
Basándonos en lo anterior, para escribir "no hay" en inglés, tienes varias opciones dependiendo de si te refieres a algo singular/incontable o plural, y de la estructura que prefieras usar:
- Para algo singular o incontable: There isn't any... o There is no...
- Para algo plural: There aren't any... o There are no...
La elección entre una u otra forma negativa ("isn't/aren't any" vs "is/are no") a menudo depende del estilo o la preferencia personal, aunque "isn't/aren't any" con contracción es muy común en el habla cotidiana.
¿Y "No No Hay" en Inglés?
La expresión "no no hay" en español no es una estructura gramatical estándar para expresar la ausencia. "No hay" por sí sola ya indica la falta de algo. Un doble "no" podría usarse para enfatizar una negación, como en "¿Hay leche? No, no hay.", donde el primer "no" responde a la pregunta y el segundo "no" forma parte de la estructura "no hay".
En inglés, "no hay" se traduce como "There isn't/aren't..." o "There is/are no...". Para responder a una pregunta negativamente y confirmar la ausencia, se usarían respuestas cortas seguidas de la frase completa si fuera necesario. Por ejemplo, a la pregunta "Is there any milk?" (¿Hay leche?), la respuesta podría ser "No, there isn't." o "No, there is no milk.". No se traduciría literalmente un "no no hay" con una doble negación consecutiva en la estructura de "there is/are". La negación ya está incluida en "isn't/aren't" o en el uso de "no" después de "there is/are".
Formas Interrogativas y Respuestas Cortas
Aunque nos centramos en la negación, es útil ver cómo se pregunta y se responde brevemente usando estas estructuras, ya que está relacionado con el concepto de existencia (o ausencia).
Para preguntar si "hay" algo, invertimos el orden de "there" y el verbo 'to be':
- Para singular/incontable: Is there...? (e.g., Is there any cheese in this sandwich?)
- Para plural: Are there...? (e.g., Are there any shops that sell shoes?)
Las respuestas cortas son esenciales en inglés y siguen el patrón de "Yes, there is/are" o "No, there isn't/aren't".

- Respuesta afirmativa singular/incontable: Yes, there is.
- Respuesta negativa singular/incontable: No, there isn't.
- Respuesta afirmativa plural: Yes, there are.
- Respuesta negativa plural: No, there aren't.
Estas respuestas breves son la forma natural de confirmar o negar la existencia de algo sin repetir toda la frase.
Coletillas Interrogativas (Question Tags)
Las coletillas interrogativas se usan para buscar confirmación. Con "there is/are", la estructura sigue la regla general: si la frase principal es afirmativa, la coletilla es negativa, y viceversa.
- Frase afirmativa: There is a great show on tonight, isn't there? (Hay un buen espectáculo esta noche, ¿verdad?)
- Frase negativa: There isn't any coffee left, is there? (No queda café, ¿verdad?)
- Frase afirmativa: There are so many pretty dresses, aren't there? (Hay muchos vestidos preciosos, ¿verdad?)
- Frase negativa: There aren't any cheap books, are there? (No hay libros baratos, ¿verdad?)
Dominar estas coletillas añade un toque de fluidez y naturalidad a tu inglés.
Tabla Comparativa de Formas Negativas de "No Hay"
Para visualizar mejor las opciones para decir "no hay" en inglés, aquí tienes una tabla comparativa:
| Tipo de Sustantivo | Forma con 'Any' (con contracción común) | Forma con 'No' (sin contracción) |
|---|---|---|
| Singular / Incontable | There isn't any... | There is no... |
| Plural | There aren't any... | There are no... |
Recuerda que ambas columnas expresan la misma idea de "no hay", la diferencia principal es el estilo y la estructura gramatical que sigue (uso de 'any' vs 'no', y presencia o ausencia de contracción).
¿Cómo se dice "No Hay de Que"?
Finalmente, abordemos la última pregunta planteada: "¿Cómo se dice 'no hay de que'?". Es importante aclarar que esta frase en español es una respuesta de cortesía que usamos después de que alguien nos da las gracias. Su significado es más cercano a "de nada" o "es un placer ayudarte".
Esta expresión, "no hay de que", es una frase idiomática en español y no tiene relación directa con la estructura "there is" / "there are" que hemos estado analizando para decir que algo no existe.
La traducción más común y natural de "no hay de que" o "de nada" en inglés es You're welcome. Otras opciones incluyen No problem, My pleasure, o simplemente Don't mention it. Ninguna de estas utiliza la estructura "there is" o "there are".
Preguntas Frecuentes (FAQ)
Aquí respondemos algunas dudas comunes sobre el uso de las formas negativas de "there is" y "there are":
¿Cuál es la diferencia entre "There isn't any" y "There is no"?
Ambas significan "no hay" para sustantivos singulares o incontables. La forma con "isn't any" usa la negación del verbo 'to be' y a menudo 'any', permitiendo contracción. La forma con "is no" usa 'no' directamente después de 'is' y no permite contracción en "there is". Son mayormente intercambiables, aunque "is no" puede ser ligeramente más enfático.
¿Cuándo debo usar "any" en frases negativas?
La palabra any se usa frecuentemente en frases negativas e interrogativas con sustantivos incontables y plurales para indicar una cantidad nula o indefinida. Por ejemplo, "There isn't any water" (incontable) o "There aren't any chairs" (plural). Con sustantivos singulares contables, es más común usar "a" o "a single" (e.g., "There isn't a park" o "There isn't a single park"), aunque "There isn't any park" también puede ocurrir en ciertos contextos.
¿Puedo usar contracciones con "There is no" o "There are no"?
No. Cuando usas la estructura "There is no..." o "There are no...", las formas "There is" y "There are" no se contraen. Las contracciones (there's, there're) se usan principalmente en las estructuras afirmativas y en la negación con "any" (isn't, aren't).
¿Es incorrecto decir "There is not no milk"?
Sí, eso sería una doble negación que no es gramaticalmente correcta en inglés estándar para expresar "no hay leche". La negación ya está presente en "is not" o en el uso de "no" después de "is". Decir "There isn't any milk" o "There is no milk" es la forma correcta.
¿Sirven estas estructuras para hablar del pasado o futuro?
Sí, la estructura básica "there + verbo to be" se adapta a otros tiempos verbales. Para el pasado sería "There was" (singular/incontable) y "There were" (plural). Sus negativos son "There wasn't any" / "There was no" y "There weren't any" / "There were no". Para el futuro simple, se usa "There will be" y su negativo "There won't be any" o "There will be no".
Conclusión
Dominar cómo decir "no hay" en inglés es un paso importante para comunicarte con fluidez. Hemos visto que tienes varias opciones, principalmente usando "there isn't/aren't any" o "there is/are no", dependiendo del número del sustantivo y de tu preferencia estilística. Recuerda que "no hay de que" es una frase de cortesía aparte ("You're welcome") y no se relaciona con la estructura de existencia. Practica estas formas en diferentes contextos para que se vuelvan naturales al hablar y escribir. ¡Sigue aprendiendo y pronto usarás estas estructuras sin dudar!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Decir 'No Hay' en Inglés: Guía Completa puedes visitar la categoría Inglés.
