22/09/2023
Al aprender inglés, es común encontrarse con palabras que, aunque se traducen de forma similar al español, tienen usos distintos y reglas gramaticales precisas en inglés. Uno de los pares que más dolores de cabeza causa a los estudiantes es el formado por “between” y “among”. La regla simplificada que a menudo se enseña – que “between” es para dos cosas y “among” para tres o más – es un buen punto de partida, pero no es del todo exacta y puede llevar a errores en situaciones más complejas. Para dominar realmente estas preposiciones, necesitamos profundizar un poco más en su significado y aplicación.

En este artículo, desglosaremos la diferencia fundamental entre “between” y “among”, exploraremos sus usos más comunes y resolveremos algunas dudas frecuentes, como el dilema de “between you and I” vs. “between you and me”. Prepárate para entender estas palabras de una vez por todas y mejorar la precisión de tu inglés.
Beyond the Basic Rule: Specificity vs. Group
La distinción clave entre “between” y “among” reside en si los elementos a los que nos referimos se consideran individualmente o como parte de un grupo o masa. Aquí está la regla más precisa:
- Between: Se utiliza cuando se nombran elementos de manera específica y por separado, sin importar si son dos, tres o más. El foco está en la relación, posición o distribución entre cada uno de los elementos individuales mencionados.
- Among: Se utiliza cuando los elementos forman parte de uno o varios grupos, o cuando no se identifican o nombran específicamente. El foco está en algo que está rodeado por, distribuido dentro de, o que pertenece a un conjunto o masa indefinida.
Veamos cómo esta regla más precisa se aplica a través de ejemplos que contrastan el uso de ambas palabras:
Ejemplo 1: Negociaciones Internacionales
Imagina conversaciones entre países. Si mencionas a cada país participante individualmente, usarás “between”, incluso si son más de dos:
The negotiations between Brazil, Argentina, and Chile are going well.
(Las negociaciones entre Brasil, Argentina y Chile van bien.)
Aquí, estamos identificando a cada país por su nombre. Son tres, pero como los listamos de forma separada, usamos “between”.
Ahora, si te refieres a los países como un grupo general, sin nombrarlos uno por uno, usarás “among”:
The negotiations among the countries of South America are going well.
(Las negociaciones entre los países de Sudamérica van bien.)
En este caso, "the countries of South America" representa un grupo. No estamos especificando cuáles países son, solo que son los de esa región. Por lo tanto, se usa “among”. Es vital entender que estas dos oraciones, aunque se traducen similar al español, no significan lo mismo en inglés, ya que la primera se limita a tres países específicos, mientras que la segunda abarca un grupo más amplio.
Ejemplo 2: Tomando una Decisión
Supón que tienes que elegir entre varias opciones. Si enumeras cada opción individualmente, usarás “between”:
I’m trying to decide between the green shirt, the blue shirt, and the black shirt.
(Estoy tratando de decidirme entre la camisa verde, la camisa azul y la camisa negra.)
Aquí, estás nombrando cada una de las tres camisas específicas que estás considerando. Por eso, “between” es la elección correcta.
Si, en cambio, te refieres a las opciones como un conjunto general, sin especificar cada una, usarás “among”:
I’m trying to decide among these shirts.
(Estoy tratando de decidirme entre estas camisas.)
"These shirts" se refiere a un grupo de camisas. No las estamos identificando individualmente. Por lo tanto, usamos “among”. En este contexto, ambas oraciones podrían referirse a la misma situación (tres camisas), pero la elección de la preposición depende de si las consideras como elementos separados o como parte de un grupo.

Other Common Uses of “Between”
Además de la comparación o relación entre elementos específicos, “between” tiene otros usos importantes:
1. Posición Espacial
Se usa para indicar que algo está situado en medio de dos o más puntos, objetos o lugares específicos.
- The ball rolled between the desk and the wall. (La pelota rodó entre el escritorio y la pared.)
- He stood between his mother and his father. (Él se paró entre su madre y su padre.)
- The office has two desks with a table between them. (La oficina tiene dos escritorios con una mesa entre ellos.)
- They put up a fence between their house and their neighbor's house. (Pusieron una cerca entre su casa y la casa de su vecino.)
- There are fences between all the houses. (Hay cercas entre todas las casas.) - Aunque son muchas casas, se concibe una cerca *entre* cada par colindante, tratando las relaciones de dos en dos implícitamente.
2. Posición Temporal
Se utiliza para referirse a un punto o período de tiempo que se encuentra en medio de otros dos puntos o períodos específicos.
- If you want to lose weight, you shouldn't eat between meals. (Si quieres perder peso, no deberías comer entre comidas.)
- The two days between Monday and Thursday are Tuesday and Wednesday. (Los dos días entre lunes y jueves son martes y miércoles.)
- We should arrive between 9 and 10 o'clock. (Deberíamos llegar entre las 9 y las 10 en punto.)
- Between bites of food, they talked to their teacher. (Entre bocados de comida, hablaron con su profesor.)
3. Compartir o Distribuir
Aunque “among” también se puede usar para distribución en un grupo, “between” es común cuando se distribuye algo entre un número pequeño y definido de personas, o cuando se quiere enfatizar la división equitativa o la participación individual.
- We shared it between us. (Nos lo repartimos entre los dos/nosotros - implicando un grupo pequeño y definido que lo compartió).
- We did it between the two of us. (Lo hicimos entre los dos.) - Claramente especifica dos personas.
4. Cantidad Total en un Grupo
Para expresar una cantidad total que posee un grupo de personas en conjunto.
- We only had £5 between us. (Teníamos solo 5 libras entre todos.) - Aquí “us” es el grupo, y £5 es la cantidad total que suman *entre* ellos.
5. Uso Adverbial
En algunos contextos, “between” puede usarse sin un objeto explícito si el contexto es claro, refiriéndose a la posición intermedia ya entendida.

- The office has two desks with a table between. (La oficina tiene dos escritorios con una mesa en medio/entre ellos.) - El objeto implícito ("them") se entiende por el contexto previo.
The “Between You and I” Mistake
Este es un error increíblemente común, incluso entre hablantes nativos de inglés. La frase correcta es siempre “between you and me”, nunca “between you and I”.
¿Cuál es la razón gramatical detrás de esto? La palabra “between” es una preposición. En inglés, las preposiciones rigen el caso de los pronombres que las siguen; estos pronombres deben estar en el caso objeto (objective case).
- Pronombres en caso sujeto: I, he, she, we, they
- Pronombres en caso objeto: me, him, her, us, them
Cuando usas una preposición, el pronombre que viene justo después debe ser un pronombre objeto. Por ejemplo, dices “Give the book to me”, no “Give the book to I”.
Cuando tienes una lista de pronombres después de la preposición “between”, cada pronombre debe estar en el caso objeto. Por lo tanto, si fuera solo una persona, dirías “between me”, “between him”, “between her”, etc. Al añadir “you” (que tiene la misma forma en caso sujeto y objeto), la regla no cambia para el segundo pronombre:
between + you (objeto) + and + me (objeto) = between you and me
Nunca:
between + you (objeto) + and + I (sujeto) = (Incorrecto)
La expresión “between you and me” es también un modismo muy común que significa que lo que se va a decir a continuación es un secreto o información confidencial que solo debe ser conocida por las dos personas que están hablando.
Por ejemplo:
Between you and me, I don't think the new project will succeed. (Entre tú y yo, no creo que el nuevo proyecto tenga éxito.)
Esto indica que la opinión expresada es confidencial y no debe ser compartida con otras personas.
Tabla Comparativa: Between vs. Among
Para ayudarte a visualizar y recordar las diferencias clave, aquí tienes un resumen en formato de tabla:
| Característica | Between | Among |
|---|---|---|
| Regla Principal | Para elementos nombrados específicamente y por separado (2+) | Para elementos que forman parte de un grupo o no se nombran individualmente (3+) |
| Foco | Relación o posición entre elementos individuales definidos. | Posición o distribución dentro de un conjunto, masa o grupo indefinido. |
| Ejemplos Clave | Between John and Mary Between France, Germany, and Spain Between 2 and 3 o'clock Between the chair and the table | Among the students Among the options Hidden among the trees Distributed among the participants |
| Uso Espacial/Temporal | Sí, para puntos o períodos específicos. | Sí, para ubicación dentro de un área o grupo general (e.g., among the mountains). |
| Uso con Pronombres | Siempre seguido por pronombres en caso objeto (me, him, us, etc.). Ej: Between you and me. | Siempre seguido por pronombres en caso objeto (us, them, etc.). Ej: among us, among them. |
| Modismos Comunes | Between you and me (confidencialidad) | Among other things (entre otras cosas) |
Preguntas Frecuentes sobre Between y Among
- ¿Puedo usar “between” para más de dos cosas?
- Sí, absolutamente. La regla de “dos vs tres” es incorrecta. Usa “between” siempre que nombres los elementos de forma específica e individual, sin importar cuántos sean. Por ejemplo: “The path between the three mountains was narrow.”
- ¿Cuándo debo usar “among” si los elementos son solo tres?
- Usas “among” si esos tres elementos no se nombran específicamente y se refieren como parte de un grupo. Por ejemplo: “He was standing among the three friends.” (No se dice qué amigos son, solo que está en medio del grupo de amigos). Si dijeras: “He was standing between John, Peter, and Mark.” (Se nombran específicamente).
- ¿Es “between you and I” siempre incorrecto?
- Sí, gramaticalmente es siempre incorrecto. La forma correcta es “between you and me” porque “between” es una preposición y requiere el pronombre en caso objeto. Es un error muy común, pero sigue siendo un error.
- ¿Se usa “among” solo para personas?
- No. “Among” se usa para referirse a estar en medio de cualquier grupo o conjunto de cosas o personas que no se identifican individualmente. Ejemplos: “a house among the trees”, “hidden among the rocks”, “a feeling among the population”.
- ¿Hay casos donde ambos, “between” y “among”, podrían parecer correctos?
- A veces el contexto puede ser ambiguo, pero la regla de especificidad vs. grupo suele ser la guía. Si la relación es claramente uno a uno entre elementos definidos, usa “between”. Si es una relación de uno a muchos o de muchos a muchos dentro de un grupo general, usa “among”. En el contexto de acuerdos o relaciones definidas (incluso multilaterales), “between” es casi siempre la opción preferida.
- ¿Cómo puedo recordar fácilmente la diferencia?
- Piensa en “between” como si estuvieras dibujando líneas *entre* puntos específicos (elementos individuales). Piensa en “among” como si estuvieras dispersando algo *dentro* de un área o multitud (un grupo general). La clave es si estás tratando los elementos como individuos separados o como una masa/grupo.
Dominar la distinción entre “between” y “among” es un paso valioso en tu camino para hablar inglés con mayor fluidez y precisión. Esperamos que esta explicación detallada y los ejemplos te hayan proporcionado la claridad necesaria. ¡Sigue practicando y prestando atención a cómo se usan estas palabras en el inglés que lees y escuchas!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Between vs. Among: La Verdadera Diferencia puedes visitar la categoría Gramática.
