¿Cómo usar la palabra matter?

Matter vs Mind y Care: ¿Cuál usar?

10/08/2013

Valoración: 4.31 (8053 votos)

El idioma inglés, con su riqueza y matices, a menudo presenta desafíos para los hispanohablantes. Uno de los puntos de confusión más frecuentes surge al intentar traducir la idea de 'importar'. Palabras como mind, care y matter parecen sinónimos a primera vista, pero guardan diferencias cruciales en significado, connotación y, lo más importante, estructura gramatical. Comprender estas distinciones es fundamental para hablar y escribir inglés con fluidez y precisión. En este artículo, nos centraremos en desentrañar el misterio de la palabra matter, explorando sus diversos usos y contrastándola con sus 'falsos amigos' mind y care, para que nunca más vuelvas a dudar al usarlas.

¿Cuándo utilizar Matter?
– Usar matter para decir «no me importa». Es decir, utilizar I don't matter en vez de I don't mind o I don't care.

Aunque las tres palabras pueden traducirse al español como 'importar', cada una lo hace desde una perspectiva diferente. Mind se relaciona con la idea de molestar o causar un inconveniente. Care, por su parte, expresa interés o preocupación. Y matter, el protagonista de hoy, se refiere a la relevancia o la importancia de algo o alguien.

El Significado Central de 'Matter' como Verbo

Cuando usamos matter como verbo, el sentido principal es el de ser importante o relevante. La clave para entender su uso es fijarse en el sujeto de la oración. A diferencia de mind y care, donde el sujeto suele ser la persona a la que algo le importa (o no), con matter, el sujeto es aquello que posee o carece de importancia. La estructura típica es 'Sujeto + matter(s)' o 'It + matter(s) + (to someone)'.

Consideremos algunos ejemplos para ilustrar esta diferencia fundamental. Si decimos My friends and I have different political opinions, but it doesn’t matter (to me), lo que estamos expresando es que la diferencia de opiniones políticas no tiene relevancia o importancia. El sujeto es 'it' (refiriéndose a la diferencia de opiniones), no la persona ('me').

Pensemos en un ejemplo muy conocido: el hashtag #BlackLivesMatter. Su traducción directa es «Las vidas negras importan» o «Las vidas negras son importantes». Aquí, el sujeto es 'Black lives' (las vidas negras), y el verbo matter afirma su importancia. Esto contrasta con decir, por ejemplo, I don't mind their opinions (No me molestan sus opiniones) o I don't care about their opinions (No me interesan sus opiniones). En estos últimos casos, el sujeto es 'I' (yo), la persona que siente o no molestia o interés.

Otro ejemplo proporcionado es el título original de la serie 'Cosas de Casa', que era 'Family Matters'. Este título es un juego de palabras ingenioso. Por un lado, se refiere a 'asuntos de familia' (usando 'matters' como sustantivo, que veremos más adelante), y por otro, como verbo, afirma que «La familia importa» o «La familia es importante». De nuevo, el sujeto ('Family') es la entidad que tiene importancia.

¿Cómo usar la palabra matter?
1It's no small matter. ...2It is no laughing matter No es ningún asunto risueño.3The matter will not wait El asunto no esperará4I'll reconsider the matter. ...5I am thinking about that matter. ...6It is not a laughing matter No es un asunto risueño.7I explained the matter to him. ...8I said nothing about the matter.

Si bien en algunas situaciones muy específicas matter podría parecer intercambiable con mind o care, es crucial recordar la diferencia en el sujeto y el matiz. Por ejemplo, My friends and I have different political opinions, but I don’t mind it también es correcto, pero el sujeto es 'I' y el matiz es 'no me molesta', no 'no es importante' (aunque el resultado práctico sea similar).

'Matter' como Sustantivo: Más Allá de la Relevancia

Además de su uso como verbo, matter es también un sustantivo con varios significados. Este uso es muy común y, a menudo, se traduce como asunto, cuestión, o tema. Los ejemplos del texto fuente ilustran muy bien esta versatilidad:

  • Asunto / Cuestión / Tema: Este es quizás el uso más frecuente de matter como sustantivo, refiriéndose a un tema de discusión, un problema, un caso o un evento específico. Por ejemplo:
    • "this important matter" (este importante asunto)
    • "subject matter" (el asunto / tema)
    • "resolving that matter" (solucionar esa cuestión)
    • "painful matter" (dolorosa cuestión)
    • "contribution on this matter" (contribución en este asunto)
    • "urgency of the matter" (urgencia de la cuestión)
    • "that matter was therefore before the court" (esa cuestión está ante los tribunales)
    • "position on the matter" (posición al respecto / sobre el asunto)
    • "technical and complex matter" (asunto muy técnico o complejo)
    • "matter about which we should joke" (cuestión que deba tomarse a broma)
    • "matter remained to be resolved" (cuestión por resolver)
    • "matter has been solved" (asunto se ha resuelto)

    Este uso es muy amplio y se adapta a diversos contextos, desde discusiones formales hasta conversaciones cotidianas.

  • Materia (física o general): En un contexto más científico o técnico, matter puede referirse a la sustancia física que compone el universo. Los ejemplos incluyen:
    • "Higher organic matter contents" (mayor contenido de materia orgánica)
    • "particulate matter in the air" (material particulado en el aire)

    Aquí, la traducción es más literal y se refiere a la sustancia en sí misma.

  • Motivo de preocupación: A veces, matter se usa en la expresión a matter of concern, que se traduce como motivo de preocupación o algo preocupante.
    • "a matter of concern" (un motivo de preocupación / preocupante)

Como podemos ver, el contexto es clave para determinar el significado preciso de matter como sustantivo. Puede ser un tema abstracto, un problema concreto o una sustancia física.

Frases Comunes y Expresiones con 'Matter'

El sustantivo matter aparece en varias expresiones idiomáticas y frases hechas que son importantes conocer:

  • a matter of course: Esta expresión se traduce como 'una norma', 'algo normal', 'algo esperado' o 'por descontado'. Significa que algo es lo habitual o lo que se espera que suceda. Por ejemplo, "The introduction of a firewall and behavior blockers is a matter of course" (La introducción de un cortafuegos y bloqueadores de comportamiento es una norma / algo esperado).
  • in a matter of seconds/minutes/hours, etc.: Significa 'en cuestión de segundos/minutos/horas', es decir, muy rápidamente o en un corto periodo de tiempo.
    • "in a matter of seconds" (en cuestión de segundos / al instante)
    • "A conversion can be performed in a matter of seconds" (Un cambio se realiza en cuestión de segundos)
  • no matter what/how/who, etc.: Esta es una construcción muy útil que significa 'no importa qué/cómo/quién' o 'sea cual sea'. Se usa para indicar que algo sucederá o es cierto independientemente de una circunstancia.
    • "no matter what disguise it wears" (sea cual sea su apariencia / no importa qué disfraz lleve)
    • "no matter how successful he became" (no importaba lo exitoso que fuera / no importa cuán exitoso se volviera)
  • a matter of chance: Se traduce como 'cuestión de suerte'. Indica que algo depende del azar.
    • "it would be a matter of chance" (sería cuestión de suerte)
  • a delicate matter: Una cuestión delicada, algo que requiere cuidado al tratarlo.
    • "is a delicate matter" (es una cuestión delicada)
  • a matter of priority: Una cuestión prioritaria, algo a lo que se le da importancia sobre otras cosas.
    • "as a matter of priority" (como cuestión prioritaria / dar prioridad)
  • not a matter of...: No es cuestión de..., se usa para negar que algo sea la razón principal o la forma correcta de hacer algo.
    • "not a matter of giving handouts" (no es cuestión de entregar dádivas)
  • to bring a matter to the attention of...: Señalar un asunto a la atención de..., informar a alguien sobre algo.
    • "would bring this matter to the attention of..." (señalar este asunto a la atención de...)
  • to not push the matter any further: No darle más importancia al asunto, dejar de insistir en algo.
    • "did not push the matter any further" (no le dio más importancia)

Estas expresiones muestran cómo matter, como sustantivo, se integra en el lenguaje cotidiano para referirse a diversos tipos de situaciones, problemas o conceptos.

Distinguindo 'Matter' de 'Mind' y 'Care'

La confusión entre mind, care y matter surge de su posible traducción común como 'importar'. Sin embargo, sus usos y matices son distintos. Aquí recapitulamos las diferencias clave, centrándonos en su uso como verbos que expresan algún tipo de 'importancia':

  • Mind: Se usa para expresar que algo te molesta o te causa un inconveniente. La negación I don't mind significa 'no me molesta', 'no me supone un problema', 'no tengo objeción'. También se usa para pedir permiso o hacer peticiones de forma educada (Do you mind if...?, Would you mind -ing?). El sujeto es siempre la persona a la que le importa (o no).
  • Care: Se usa para expresar interés o preocupación. La negación I don't care significa 'no me interesa', 'no me importa (en el sentido de que no me preocupa o me es indiferente)', 'me da igual', 'paso'. Puede sonar un poco más fuerte o incluso grosero dependiendo del contexto. El sujeto es siempre la persona que siente (o no) interés/preocupación.
  • Matter: Se usa para expresar que algo es importante o relevante. La negación It doesn't matter significa 'no es importante', 'no tiene relevancia', 'da igual (en el sentido de que no cambia nada importante)'. El sujeto es la cosa o situación que es o no importante.

Observa la diferencia crucial en el sujeto y el tipo de 'importancia':

VerboTraducción PrincipalMatiz / ConnotaciónSujeto Típico
MindImportarMolestar, causar inconvenienteLa persona (I, you, he, etc.)
CareImportarTener interés/preocupación, ser indiferenteLa persona (I, you, he, etc.)
MatterImportar / Ser importanteTener relevancia, ser de importanciaLa cosa o situación (It, this, that, the issue, etc.)

Esta tabla resume la distinción clave. El sujeto de matter es diferente al de mind y care cuando se usan para expresar la idea de 'importar'.

Errores Comunes al Usar 'Matter' (y cómo evitarlos)

Uno de los errores más significativos, según la información proporcionada, es intentar usar matter de la misma manera que mind o care, especialmente en la primera persona del singular. Decir I don't matter es gramaticalmente posible, pero su significado es «yo no importo» o «yo no soy importante», lo cual es totalmente opuesto a lo que se pretende expresar con I don't mind o I don't care ('a mí no me importa').

¿Qué significa la palabra
asunto m (plural: asuntos m)

Por lo tanto, si quieres decir que algo no te molesta o no te causa inconveniente, usa I don't mind it. Si quieres decir que algo no te interesa o te es indiferente, usa I don't care about it. Si quieres decir que una situación o un hecho no es importante, usa It doesn't matter.

Otro error común, aunque más relacionado con mind, es mezclar estructuras. Como se menciona en el texto, no se debe usar would you mind con presente simple o infinitivo (ej: would you mind if I close...?, would you mind to open...?). Las formas correctas son Would you mind if I closed...? (pasado simple) o Do you mind if I close...? (presente simple), y Would you mind opening...? o Do you mind opening...? (verbo + -ing).

Aunque estos últimos puntos se centran en mind, son relevantes porque la confusión entre las tres palabras a menudo lleva a errores cruzados. Entender claramente cuándo usar mind y care refuerza la comprensión de cuándo usar matter.

Preguntas Frecuentes sobre el Uso de 'Matter'

Aquí respondemos algunas dudas comunes que pueden surgir al aprender a usar la palabra matter:

  • ¿Puedo usar 'I don't matter' para decir 'no me importa'?
    No, esa es una traducción literal incorrecta. I don't matter significa «yo no soy importante» o «yo no importo». Si quieres decir que algo no te importa (en el sentido de que no te molesta o te es indiferente), debes usar I don't mind o I don't care.
  • ¿Cuál es la diferencia principal entre 'It doesn't matter' e 'I don't mind'?
    La diferencia principal radica en el sujeto y el matiz. It doesn't matter significa «eso no es importante» (el sujeto es 'it', la cosa o situación). I don't mind significa «a mí no me molesta eso» (el sujeto es 'I', la persona). Aunque a veces el resultado práctico sea similar, la idea que se transmite es distinta.
  • ¿'Matter' siempre se refiere a algo importante?
    Como verbo, sí, se refiere a tener importancia o relevancia. Como sustantivo, puede referirse a un asunto o cuestión que puede ser importante o no (ej: a small matter - un asunto pequeño), a materia física, o formar parte de expresiones con significados específicos (como in a matter of seconds o a matter of course).
  • ¿Se usa 'matter' en preguntas?
    Sí. Por ejemplo, Does it matter? significa «¿Importa?» o «¿Es importante?». También se puede preguntar sobre un asunto: What's the matter? es una pregunta muy común que significa «¿Qué pasa?» o «¿Cuál es el problema?».
  • ¿Es 'matter' un verbo regular o irregular?
    Matter es un verbo regular. Su pasado y participio pasado es mattered.

Dominar el uso de matter, tanto como verbo que indica relevancia como sustantivo que significa asunto o materia, junto con sus expresiones comunes, te permitirá comunicarte de manera mucho más efectiva y natural en inglés. Presta atención al sujeto y al contexto para elegir la palabra correcta entre mind, care y matter, y evitarás las confusiones más habituales.

Conclusión

Entender las sutilezas del inglés es un proceso continuo. Palabras como mind, care y matter, que comparten una traducción aparente, son un claro ejemplo de por qué es vital ir más allá del diccionario y comprender el uso contextual y gramatical. Hemos visto que matter, en su uso verbal, se enfoca en la importancia o relevancia de una cosa o situación (siendo esta el sujeto), una distinción clave respecto a mind (molestia/inconveniente) y care (interés/indiferencia), donde el sujeto es la persona. Además, exploramos sus variados usos como sustantivo para referirse a un asunto, una cuestión o incluso materia física, así como en expresiones fijas que enriquecen el idioma. Al internalizar estas diferencias y practicar con ejemplos, estarás mucho más cerca de usar estas palabras con la confianza y precisión de un hablante nativo.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Matter vs Mind y Care: ¿Cuál usar? puedes visitar la categoría Inglés.

Subir