23/02/2025
El idioma inglés está lleno de palabras que, a primera vista, pueden parecer sencillas, pero cuyo uso varía enormemente según el contexto. Una de esas palabras es 'doing'. Si alguna vez te has preguntado qué significa exactamente 'doing' o cómo y cuándo se utiliza, has llegado al lugar indicado. No es solo una forma del verbo 'do', ¡es mucho más!
https://www.youtube.com/watch?v=0gcJCfcAhR29_xXO
A menudo asociamos 'doing' directamente con el verbo 'do', que generalmente traducimos como 'hacer' en español. Y sí, esa es una de sus funciones principales. Sin embargo, 'doing' puede aparecer en la estructura de diferentes tiempos verbales, actuar como un sustantivo o seguir a preposiciones y otros verbos, cambiando sutilmente (o no tan sutilmente) su significado o función dentro de la oración.
Exploraremos los diversos roles que 'doing' puede desempeñar en el inglés, utilizando ejemplos reales para ilustrar cada punto y ayudarte a comprender esta palabra de manera integral.

'Doing' como Parte de los Tiempos Continuos
Uno de los usos más comunes de 'doing' es como la forma -ing del verbo 'do' dentro de los tiempos verbales continuos o progresivos. Estos tiempos se utilizan para describir acciones que están ocurriendo en el momento de hablar, que estaban ocurriendo en un punto específico del pasado, o que estarán ocurriendo en un punto del futuro.
La estructura básica es el verbo 'to be' (en su forma correspondiente: am, is, are, was, were, will be, etc.) seguido del verbo principal con la terminación -ing. En este caso, el verbo principal es 'do', por lo que veremos 'doing' después de una forma de 'to be'.
Veamos algunos ejemplos extraídos de los textos proporcionados:
- "What are doing to stay that way?"
En español: "¿qué está haciendo para seguir estándolo?"
Aquí, 'are doing' es parte del Presente Continuo ('are' + 'doing'), describiendo una acción que se lleva a cabo actualmente. - "e is doing a painting..."
En español: "ien está haciendo una pintura..."
De nuevo, 'is doing' es Presente Continuo, indicando una acción en progreso. - "I was doing just fine."
En español: "...allí estaba bien." (Literalmente: "...yo estaba haciendo bien.")
'Was doing' es Pasado Continuo, refiriéndose a una acción que estaba sucediendo en un momento dado en el pasado. Aunque la traducción directa a 'haciendo' no se usa en este contexto en español, la estructura en inglés es de tiempo continuo. - "are doing everything to avoid escalation..."
En español: "Estamos haciendo todo lo posible para evitar la intensificación..."
'Are doing' en Presente Continuo, indicando una acción actual.
En estos casos, 'doing' funciona como el gerundio del verbo 'do', y se traduce comúnmente como 'haciendo' en español, formando parte de una acción que está en progreso.
'Doing' después de Preposiciones
En inglés, cuando un verbo sigue a una preposición, generalmente toma la forma -ing (el gerundio). Esto ocurre frecuentemente con 'doing' después de preposiciones como 'by', 'in', 'for', 'of', etc. En español, la traducción de este gerundio después de una preposición a menudo vuelve al infinitivo ('hacer') o a una construcción con 'al' + infinitivo ('al hacer').
Analicemos ejemplos de los textos fuente:
- "by doing justice to those who..."
En español: "que haciéndoles justicia a quienes..."
Aunque la traducción usa 'haciéndoles' (gerundio), la estructura en inglés es 'by' (preposición) + 'doing'. 'By doing' a menudo indica el medio o la manera en que algo se logra. - "n doing so, it may be helpful..."
En español: "l hacer esto, podría ser provechoso..."
'In doing so' es una frase común que se traduce como 'al hacer eso', 'al hacerlo' o 'de esta manera'. 'In' (preposición) + 'doing'. - "n doing so it was decided not to use..."
En español: "Al actuar así estaba decidida a no utilizar..."
Otro ejemplo de 'in doing so', traducido como 'al actuar así' o 'al hacerlo'. - "for doing so."
En español: "para hacerlo."
'For' (preposición) + 'doing'. Se traduce al infinitivo 'hacerlo'. - "realistic prospect of doing so in the next decade."
En español: "prospecto realista de hacerlo en la próxima década."
'Of' (preposición) + 'doing'. Se traduce al infinitivo 'hacerlo'. - "way of doing things"
En español: "forma de hacer las cosas"
'Of' (preposición) + 'doing'. Se traduce al infinitivo 'hacer'.
En estos casos, la presencia de la preposición antes de 'doing' es clave para entender la estructura y su traducción más adecuada al español, que tiende a usar el infinitivo o la construcción 'al + infinitivo'.

'Doing' después de Ciertos Verbos
Algunos verbos en inglés son seguidos directamente por la forma -ing de otro verbo. Esto es parte de las reglas de los 'verb patterns'. Aunque 'do' no es el verbo principal en estos casos, 'doing' puede aparecer como el verbo que sigue a otro.
Veamos un ejemplo:
- "eep doing this until you hear..."
En español: "iga haciendo esto hasta que oiga..."
El verbo 'keep' (mantener, seguir) es seguido por 'doing'. Este patrón 'keep + -ing' significa 'seguir haciendo algo'. Se traduce 'seguir haciendo'. - "do you want to spend doing homework?"
En español: "¿quieres pasarte haciendo los deberes?"
El verbo 'spend' (gastar, pasar tiempo) es seguido por 'doing'. El patrón 'spend time + -ing' significa 'pasar tiempo haciendo algo'. Se traduce 'pasarse haciendo'.
Reconocer estos patrones verbales ayuda a entender por qué 'doing' aparece después de ciertos verbos y cómo se traduce correctamente.
'Doing' como Sustantivo
Menos obvio para muchos estudiantes, 'doing' también puede funcionar como un sustantivo. En este caso, se refiere a la acción de hacer, la realización de algo, o incluso la responsabilidad de algo que se ha hecho. Las traducciones al español pueden variar, incluyendo 'la realización', 'el hecho', 'la acción', o incluso 'obra' o 'responsabilidad'.
Los textos proporcionados ofrecen ejemplos de este uso:
- "It's the doing of the good deed that is important..."
En español: "Es la realización de la buena acción lo que es importante..."
Aquí, 'the doing' funciona como un sustantivo, el sujeto de la oración, refiriéndose al acto de hacer la buena acción. - "is that mess in the kitchen your doing?"
En español: "¿es ese desastre en la cocina obra tuya?" (Literalmente: "¿es ese desastre en la cocina tu hacer/obra/responsabilidad?")
En este caso, 'your doing' significa 'algo que tú has hecho' o 'tu responsabilidad'. Funciona como un sustantivo posesivo.
Este uso sustantivo de 'doing' es menos frecuente que su uso verbal, pero es importante reconocerlo para una comprensión completa.
Comparación de Usos y Traducciones
Para resumir los diferentes usos y cómo se reflejan en español, observemos una tabla comparativa con ejemplos representativos:
| Ejemplo en Inglés (con 'doing') | Uso de 'doing' | Traducción al Español | Función en Español |
|---|---|---|---|
| What are doing...? | Gerundio (Parte de tiempo continuo) | ...está haciendo...? | Gerundio |
| ...by doing justice... | Gerundio (Después de preposición 'by') | ...haciéndoles justicia... | Gerundio |
| In doing so... | Gerundio (Después de preposición 'in') | Al hacer esto... | Construcción 'Al' + Infinitivo |
| ...for doing so. | Gerundio (Después de preposición 'for') | ...para hacerlo. | Infinitivo |
| Keep doing this... | Gerundio (Después del verbo 'keep') | Siga haciendo esto... | Gerundio |
| Spend doing homework... | Gerundio (Después del verbo 'spend') | ...pasarte haciendo los deberes... | Gerundio |
| It's the doing of the good deed... | Sustantivo | Es la realización de la buena acción... | Sustantivo |
| ...your doing? | Sustantivo posesivo | ...obra tuya? | Sustantivo (o construcción equivalente) |
| way of doing things | Gerundio (Después de preposición 'of') | forma de hacer las cosas | Infinitivo |
Como se puede observar, la traducción de 'doing' al español no es única. Depende completamente de la estructura gramatical en la que se encuentre en la oración en inglés. Puede ser un gerundio ('haciendo'), un infinitivo ('hacer', 'hacerlo'), o un sustantivo con diversas traducciones ('realización', 'obra', 'acción', etc.).

Matices y Frases Comunes
El contexto es siempre fundamental. Frases como 'in doing so' son muy comunes y tienen un significado específico ('al hacerlo', 'de esta manera'). Entender estas frases hechas ayuda a comprender el significado general de una oración sin tener que analizar 'doing' de forma aislada.
Otro matiz importante es cuando 'doing' se usa para referirse a una actividad general o un estilo de vida, como en "another way of doing business" (otra forma de hacer negocios) o "doing things together" (hacer cosas juntos). Aquí, 'doing' encapsula la idea de llevar a cabo acciones o actividades.
La Importancia del Contexto
Cada ejemplo proporcionado ilustra cómo el contexto dicta el significado y la función de 'doing'.
- "Doing so will reduce overall [...] performance..." ('Doing so' = El hecho de hacer eso / Hacer eso)
- "...by doing justice..." (Mediante la acción de hacer justicia)
- "we are doing this to get a first reading deal..." (Estamos haciendo esto para conseguir...)
- "Keep doing this..." (Continúa haciendo esto...)
- "work that we are doing..." (Trabajo que estamos haciendo...)
- "are doing everything..." (Están haciendo todo...)
- "In doing so, it may be helpful..." (Al hacer eso / De esta manera, puede ser útil...)
- "So I went to another class and I was doing just fine." (Y me estaba yendo bien / lo estaba haciendo bien)
- "spend doing homework?" (Pasar tiempo haciendo los deberes?)
- "hen doing so, however, it should be borne in mind..." (Al hacerlo, sin embargo, debe tenerse en cuenta...)
- "e is doing a painting..." (Está haciendo una pintura...)
- "what Greenpeace was doing on nuclear weapons..." (Lo que Greenpeace estaba haciendo en relación con las armas nucleares...)
- "for doing so." (Por hacerlo.)
- "realistic prospect of doing so..." (Prospecto realista de hacerlo...)
- "It is another way of doing business." (Es otra forma de hacer negocios.)
- "n is doing what it can..." (Está haciendo lo que puede...)
- "doing things together." (Hacer cosas juntos.)
- "In so doing, they fail to take full account..." (Al hacerlo, no toman en cuenta...)
- "possibility of doing anything about child mortality." (Posibilidad de hacer algo sobre la mortalidad infantil.)
- "n doing so, it monitors the roster..." (Al hacerlo, supervisa la lista...)
- "I was doing something with it." (Estaba haciendo algo con ello.)
- "dignifies our way of doing business." (Dignifica nuestra forma de hacer negocios.)
- "n doing so, we have repeatedly stated..." (Al hacerlo, hemos declarado repetidamente...)
- "developing new and better ways of doing things." (Desarrollando nuevas y mejores formas de hacer las cosas.)
Cada uno de estos ejemplos, tomados directamente de textos en inglés y sus traducciones, subraya la versatilidad de 'doing' y la necesidad de mirar la frase completa para entender su función y significado.
Preguntas Frecuentes sobre 'Doing'
- ¿Es 'doing' siempre parte de un verbo continuo?
- No. Aunque es uno de sus usos más comunes (en tiempos como el presente continuo, pasado continuo, etc.), 'doing' también puede funcionar como sustantivo o seguir a preposiciones y ciertos verbos, donde su traducción y función cambian.
- ¿Cómo sé si 'doing' es un sustantivo o parte de un verbo?
- Si 'doing' va precedido por una forma del verbo 'to be' (am, is, are, was, were, etc.), es muy probable que sea parte de un tiempo verbal continuo. Si va precedido por un determinante (como 'the', 'this', 'your') o si es el sujeto de la oración, es probable que esté funcionando como sustantivo. El contexto general de la oración siempre te dará la pista más importante.
- ¿Por qué a veces 'doing' se traduce como 'hacer' (infinitivo) en español?
- Esto ocurre principalmente cuando 'doing' sigue a una preposición (como 'of', 'for', 'in', 'by') o a ciertos verbos con patrones específicos (como 'spend time doing'). En español, la estructura gramatical después de preposiciones o con esos verbos particulares a menudo requiere un infinitivo o una construcción equivalente, aunque en inglés se use la forma -ing.
En conclusión, 'doing' es una palabra multifacética en inglés. Va mucho más allá de ser simplemente el gerundio de 'do' en los tiempos continuos. Puede ser un sustantivo que representa una acción o una obra, o la forma requerida después de preposiciones o verbos específicos. Dominar el uso de 'doing' en sus diversas formas es un paso importante para comprender y utilizar el inglés de manera más fluida y precisa. Presta siempre atención al contexto y a las palabras que acompañan a 'doing' en la oración.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a ¿Qué significa 'doing' en inglés? puedes visitar la categoría Gramática.
