31/12/2024
Para los hispanohablantes, traducir verbos como 'sostener' o 'mantener' al inglés puede parecer sencillo al principio. Sin embargo, pronto descubrimos que un solo verbo en español puede tener múltiples equivalentes en inglés, cada uno con matices distintos. Hoy nos centraremos en uno de esos verbos increíblemente versátiles: 'hold'.

A primera vista, 'hold' podría traducirse simplemente como 'sostener'. Y, de hecho, ese es uno de sus significados principales. Lo usamos para describir la acción física de tener algo en las manos o proporcionar soporte. Por ejemplo, si alguien te pide que le sujetes algo, dirías: 'Can you hold this for me?' (¿Puedes sostenerme/sujetarme esto?). En un contexto más técnico, la información proporcionada menciona cómo el hueso 'sostiene' los dientes en su lugar, lo cual se traduce perfectamente con 'hold': 'the bone that holds the teeth in place'.
Pero la versatilidad de 'hold' no termina ahí. Rápidamente nos damos cuenta, al revisar ejemplos de uso real, que 'hold' abarca una gama mucho más amplia de significados que van desde lo físico hasta lo completamente abstracto.
'Hold' como Mantener o Retener
Uno de los usos más comunes y, a menudo, confusos para los estudiantes es cuando 'hold' significa 'mantener' o 'retener'. Aquí, el sentido físico puede estar presente, pero a menudo se refiere a mantener algo en una cierta posición, estado o condición. Por ejemplo:
- 'Hold your infant in an upright position.' (Mantenga a su bebé en posición erguida.)
- 'Hold the tissues taut.' (Mantener los tejidos tensos.)
- 'Your account is on hold.' (Su cuenta está en espera / mantenida en espera.)
- 'A battery can lose its ability to hold a charge.' (Una batería puede perder su capacidad de mantener / retener una carga.)
- 'Objects that float, sink, or hold water.' (Objetos que flotan, se hunden o retienen agua.)
En estos casos, 'hold' no es solo 'sostener' físicamente, sino 'mantener' en una posición, 'mantener' en un estado de espera, o 'retener' una sustancia o energía. Aquí vemos cómo 'hold' se acerca al significado de 'mantener' e incluso 'retener', verbos que en español cubren muchas situaciones.
'Hold' con Sentido de Tener o Poseer
Otro significado importante de 'hold' es 'tener' o 'poseer', especialmente en contextos más formales o abstractos. No se trata de tener algo en la mano, sino de poseer una cualidad, un título, una información o un valor.
- 'Candidates must hold a university degree.' (Los candidatos deben tener un título universitario.)
- 'You have a right to know what personal data we hold about you.' (Usted tiene derecho a saber cuáles datos personales suyos tenemos / poseemos.)
- 'Few places in the South of Italy hold precious works of art.' (Pocos lugares del sur de Italia poseen / albergan preciosas obras de arte.)
En estas frases, 'hold' funciona como un sinónimo de 'have' o 'possess', indicando posesión o tenencia de algo no necesariamente tangible.

'Hold' como Celebrar u Organizar
Quizás uno de los usos más sorprendentes de 'hold' para los principiantes es cuando se utiliza para hablar de la organización o celebración de eventos. Es muy común en inglés usar 'hold' para referirse a la realización de reuniones, conferencias, eventos, elecciones, etc.
- 'These voluntary associations hold regular events.' (Estas asociaciones voluntarias celebran / organizan actos periódicamente.)
- 'Political parties have the right to hold meetings.' (Los partidos políticos tienen derecho a celebrar / organizar reuniones.)
- 'It was possible to hold more than 8 million consultations.' (Fue posible la realización / celebración de más de 8 millones de consultas.)
- 'The proposal to hold a conference on this topic.' (La propuesta de celebrar una conferencia sobre esta temática.)
- 'Organize more targeted information days so as to attract new applicants.' (Organizar jornadas informativas más selectivas...) - Aquí el ejemplo original usa 'organize', pero la traducción al inglés en el texto fuente era 'hold', mostrando la equivalencia: 'hold more targeted information days'.
Este uso de 'hold' es fundamental y no tiene una conexión obvia con 'sostener' o 'mantener' físico, lo que subraya la necesidad de aprender 'hold' en sus múltiples contextos.
Otros Usos Interesantes de 'Hold'
'Hold' aparece en muchas otras expresiones y situaciones, demostrando aún más su riqueza:
- Hold a button:'Press the HOLD button until...' (Pulsar / mantener pulsada la tecla HOLD hasta que...).
- Hold office:'Run for and hold office.' (Postularse u ostentar un puesto / cargo.)
- Hold promise:'Emerging technologies which hold promise.' (Nuevas tecnologías que prometen servir para...).
- Hold standards:'Hold the courts to the highest standards.' (Imponer a los tribunales las más altas normas / exigir a los tribunales...).
- Hold sway:'Tendencies which hold sway over the working class.' (Ideologías que dominan / influyen sobre la clase obrera.)
- Take hold:'A mindset has taken hold.' (Una lógica se ha impuesto / afianzado.)
Cada uno de estos usos añade una capa más a la complejidad y utilidad de este verbo.
'Hold' vs. 'Keep': Una Comparación Necesaria
El usuario preguntó cómo se dice 'mantener' en inglés y se mencionó el verbo 'keep'. Es crucial entender que, si bien 'hold' y 'keep' pueden traducirse ambos como 'mantener' o 'retener' en ciertos contextos, no son intercambiables en la mayoría de las situaciones. La principal diferencia radica en el matiz:
- Hold: A menudo implica mantener algo en una posición específica, un agarre (físico o abstracto), o un estado temporal (on hold). También se usa para eventos y posesiones formales.
- Keep: Generalmente implica continuidad, almacenamiento, posesión a largo plazo, o prevenir que algo cambie o se vaya. Por ejemplo: 'Keep the change' (Quédate con el cambio), 'Keep practicing' (Sigue practicando), 'Where do you keep the sugar?' (¿Dónde guardas el azúcar?).
Aunque se solapan en la traducción de 'mantener' o 'retener' (por ejemplo, 'hold/keep a secret', 'hold/keep a record', 'hold/keep the line' en una llamada telefónica), en muchos otros casos solo uno de los dos es correcto. El contexto es, una vez más, tu mejor guía.
Conjugación de 'Hold': Un Verbo Irregular
Al igual que muchos verbos comunes en inglés, 'hold' es irregular. Esto significa que su pasado simple y su participio pasado no siguen la regla regular de añadir '-ed'. Sus formas son:
- Presente: hold
- Pasado Simple: held
- Participio Pasado: held
Es vital memorizar estas formas para poder usar 'hold' correctamente en todos los tiempos verbales.

Tabla Comparativa: 'Hold' y sus Equivalentes en Español
Para ilustrar mejor la diversidad de 'hold', aquí tienes una tabla con algunos ejemplos de su uso y las traducciones más comunes en español:
| Contexto/Uso | Verbo 'Hold' en Inglés | Posible Equivalente(s) en Español |
|---|---|---|
| Soporte físico | Hold the teeth in place | Sostener / mantener en su lugar |
| Agarrar/Sujetar | Hold my hand | Sostener / Sujetar mi mano |
| Mantener posición/estado | Hold your breath | Mantener la respiración |
| Retener líquido/carga | Hold water / Hold a charge | Retener agua / Retener una carga |
| En espera | On hold | En espera |
| Poseer título/cualidad | Hold a degree | Tener / Poseer un título |
| Poseer datos/objetos de valor | Hold personal data / Hold works of art | Tener / Poseer datos / Albergar obras de arte |
| Organizar/Celebrar evento | Hold a meeting / Hold a conference | Celebrar / Organizar una reunión / una conferencia |
| Mantener pulsado un botón | Hold the button | Mantener pulsado / Apretar la tecla |
| Ostentar un cargo | Hold office | Ostentar / Ocupar un cargo |
| Prometer algo | Hold promise | Prometer / Ser prometedor |
| Dominar/Influir | Hold sway | Dominar / Influir / Engañar (en algunos contextos) |
Preguntas Frecuentes sobre el Verbo 'Hold'
¿Es 'hold' solo para cosas físicas?
¡Absolutamente no! Como hemos visto, 'hold' tiene tantos usos abstractos (celebrar reuniones, tener un título, retener información, prometer algo) como físicos (sostener un objeto, mantener una posición).
¿Cuándo uso 'hold' y cuándo uso 'keep' para 'mantener'?
Esta es una de las partes más difíciles. 'Hold' se usa a menudo para un agarre temporal, un estado de espera, o eventos/posesiones formales. 'Keep' se usa más para continuidad, almacenamiento, posesión a largo plazo o prevenir que algo cambie. Si dudas, consulta un buen diccionario bilingüe con ejemplos o busca ejemplos del uso en contexto.
¿Cuáles son las formas irregulares de 'hold'?
Las formas son: hold (presente), held (pasado simple), held (participio pasado).
¿Puedo decir 'hold a secret' o 'keep a secret'?
Ambos son correctos y comunes. 'Hold a secret' puede tener un matiz de "guardar" o "contener" el secreto, mientras que 'keep a secret' enfatiza la acción continua de no revelarlo. Son prácticamente sinónimos en este caso.
¿Es común usar 'hold' para organizar eventos?
Sí, es muy común y natural en inglés. Es una de las traducciones estándar para 'celebrar' u 'organizar' eventos como reuniones, conferencias, elecciones, etc.
En conclusión, el verbo 'hold' es una pieza fundamental del vocabulario inglés debido a su increíble versatilidad. Va mucho más allá de la simple acción de 'sostener'. Al aprender sus diferentes significados y usos en contexto (sostener, mantener, retener, tener, poseer, celebrar, organizar, etc.), mejorarás significativamente tu comprensión y fluidez en inglés. Presta atención a cómo se usa en los textos que lees y en las conversaciones que escuchas, y no temas practicarlo en tus propias frases. ¡Dominar 'hold' te abrirá muchas puertas en tu aprendizaje del inglés!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Dominando el Verbo 'Hold': Más Allá de Sujetar puedes visitar la categoría Inglés.
