24/12/2014
El tiempo, ese recurso intangible y a menudo esquivo, gobierna nuestras vidas y nuestras lenguas. En el aprendizaje de un nuevo idioma, más allá de la gramática y el vocabulario básico, existen joyas lingüísticas que enriquecen enormemente nuestra comunicación: los idioms. Estas frases hechas, cuyo significado no se deriva de la simple suma de sus palabras, son fundamentales para comprender la cultura y el pensamiento de los hablantes nativos. Hoy, nos centraremos en un tema universal que da lugar a innumerables expresiones idiomáticas en inglés: el tiempo.

Como dijo una vez el famoso empresario Henry Ford: “Time does not like to be wasted” (Al tiempo no le gusta ser desperdiciado). Esta simple frase subraya el valor que se le da al tiempo en muchas culturas, incluida la anglosajona. Comprender y utilizar los idioms relacionados con el tiempo no solo te ayudará a expresarte de manera más fluida y natural, sino que también te permitirá entender mejor las conversaciones cotidianas, películas, series y libros en inglés.

Aprender idioms puede parecer un desafío al principio, pero con práctica y exposición, te darás cuenta de que son herramientas poderosas que añaden color y autenticidad a tu lenguaje. Son atajos culturales y lingüísticos que te conectan de una manera más profunda con el idioma. Ignorarlos sería como intentar conocer una ciudad solo por sus calles principales, perdiéndote sus rincones más interesantes.
La Importancia de los Idioms en el Aprendizaje del Inglés
Los idioms son una parte esencial del inglés hablado y escrito. Su uso es tan común que, si no los conoces, te perderás gran parte del significado en muchas conversaciones. Son el toque que diferencia un inglés funcional de un inglés verdaderamente fluido y natural. Además, utilizarlos tú mismo demuestra un nivel de competencia y familiaridad con el idioma que va más allá de lo básico.
Considera los idioms como el sabor especial de un plato. Sin ellos, la comida (tu conversación) puede ser nutritiva y comprensible, pero con ellos, se vuelve mucho más interesante y agradable. Te permiten expresar ideas complejas o matizadas de una manera concisa y memorable. Por ejemplo, en lugar de decir que algo sucede muy raramente, puedes usar un idiom que transmita esa idea de forma más vívida.
Además, los idioms a menudo reflejan la historia, las tradiciones y las peculiaridades culturales de los hablantes. Aprenderlos es, en cierto sentido, aprender sobre la cultura. Los idioms sobre el tiempo, en particular, nos hablan de cómo se percibe y valora el tiempo en la sociedad angloparlante, desde la prisa por cumplir plazos hasta la paciencia de esperar el momento oportuno.
12 Fascinantes Idioms sobre el Tiempo en Inglés
Aquí tienes una docena de idioms comunes y útiles relacionados con el tiempo. Te explicaremos su significado y te mostraremos cómo se usan en contexto con ejemplos.
1. Better late than never
Este es quizás uno de los idioms más universales y fáciles de entender. Significa que es preferible hacer algo tarde que no hacerlo en absoluto. Se usa a menudo para justificar un retraso o para expresar alivio porque algo finalmente ha sucedido, aunque haya tardado.
Ejemplo: The report is long overdue but better late than never.
(El informe está muy retrasado, pero más vale tarde que nunca.)
Este idiom tiene un espíritu similar a otras frases relacionadas con la puntualidad y los plazos, como veremos con algunos ejemplos más adelante. La idea central es que la acción, aunque retrasada, aún conserva su valor o importancia.
2. On the spur of the moment
Esta expresión describe una acción que se realiza de forma espontánea, sin planificación previa, a menudo impulsada por un sentimiento repentino o una inspiración del momento. Es sinónimo de actuar impulsivamente.
Ejemplo: Linda and Louis drove to the beach on the spur of the moment.
(Linda y Louis condujeron a la playa por un impulso del momento.)
Pensar en “the spur” (la espuela) puede ayudar a recordar el significado: es como ser pinchado repentinamente para actuar.
3. Once in a blue moon
Este idiom se utiliza para describir algo que ocurre con muy poca frecuencia, de forma extremadamente rara. La frase se refiere a la aparición de una segunda luna llena en un mismo mes del calendario, un fenómeno que ocurre aproximadamente cada dos años y medio, de ahí la connotación de rareza.
Ejemplo: Homebodies Mary and James only go out once in a blue moon.
(Mary y James, que son muy caseros, solo salen una vez cada mucho tiempo / una vez cada luna azul.)
Es una forma muy gráfica y poética de decir que algo es una rareza.
4. Living on borrowed time
Este idiom se usa para decir que alguien ha logrado sobrevivir más tiempo de lo esperado, especialmente después de una enfermedad grave o un evento peligroso, con la implicación de que este tiempo extra no durará mucho más. También puede usarse en un sentido más general para referirse a una situación precaria que no puede sostenerse a largo plazo.
Ejemplo: After Jim had a serious heart attack, he felt like he was living on borrowed time.
(Después de que Jim sufriera un grave ataque al corazón, sintió que estaba viviendo tiempo prestado.)
La idea es que el tiempo que tienen es como si se lo hubieran “prestado” y deben aprovecharlo o ser conscientes de su fragilidad.
5. In the interim
Esta es una expresión útil para referirse a un intervalo de tiempo entre dos eventos. Significa “mientras tanto” o “en el interín”. Se usa para describir lo que sucede durante un período de espera.
Ejemplo: The boss will be back next week. In the interim, the workers will be stocking shelves and cleaning.
(El jefe volverá la semana que viene. Mientras tanto, los trabajadores repondrán estanterías y limpiarán.)
Es una forma formal y concisa de indicar un período de tiempo intermedio.
6. In broad daylight
Aunque no se refiere directamente al paso del tiempo, este idiom ubica un evento en un momento específico del día: durante el día, cuando hay luz natural, y a menudo en un lugar público. Lo interesante de su uso es que se emplea generalmente cuando el evento es sorprendente, descarado o inesperado precisamente por ocurrir a plena luz del día, sugiriendo que debería haber sucedido de forma discreta o por la noche.
Ejemplo: Two coyotes brazenly walked across the lawn in broad daylight.
(Dos coyotes cruzaron descaradamente el césped a plena luz del día.)
Se asocia a menudo con crímenes o sucesos inusuales que ocurren sin intentar ocultarse.
7. Against the clock
Este idiom significa trabajar o hacer algo lo más rápido posible para intentar terminar antes de una fecha límite. Implica una sensación de prisa y presión para cumplir un plazo.

Ejemplo: In movies, writers love to create countdowns where the main characters are working against the clock.
(En las películas, a los guionistas les encanta crear cuentas atrás donde los personajes principales trabajan a contrarreloj.)
Este idiom está relacionado con “time flies” (el tiempo vuela), que se usa para describir lo rápido que pasa el tiempo, especialmente cuando estás ocupado o disfrutando, y con “crunch time”, que se refiere al período crítico justo antes de una fecha límite, cuando la presión es máxima.
8. All in good time
Esta frase se utiliza para indicar que algo sucederá eventualmente, en el futuro, cuando llegue el momento adecuado o después de que haya pasado suficiente tiempo. Es una expresión que a menudo se usa para tranquilizar a alguien impaciente, sugiriendo que las cosas se desarrollarán de forma natural a su debido tiempo.
Ejemplo: Rachel thought she was going to become an old maid, but her mother assured her she would find the right person and get married all in good time.
(Rachel pensó que se quedaría solterona, pero su madre le aseguró que encontraría a la persona adecuada y se casaría a su debido tiempo.)
Transmite una sensación de paciencia y confianza en que el futuro traerá lo que se espera.
9. Big time
Este idiom tiene dos significados principales, ambos relacionados con la magnitud. Puede referirse al nivel más alto o más exitoso en una carrera, especialmente en el mundo del espectáculo o los negocios. También puede usarse para indicar que algo ocurre a gran escala o en gran medida.
Ejemplo 1 (Éxito): When he landed the position as vice president, he knew he had reached the big time.
(Cuando consiguió el puesto de vicepresidente, supo que había llegado a las grandes ligas / al estrellato.)
Ejemplo 2 (Magnitud): He failed his exam big time.
(Fracasó estrepitosamente en su examen.)
Aunque “time” está en la frase, el idiom se refiere más a la escala o el nivel de éxito/fracaso que al paso del tiempo en sí mismo.
10. The time is ripe
Este idiom significa que ha llegado el momento perfecto o adecuado para hacer algo. La metáfora proviene de la fruta que está madura y lista para ser cosechada.
Ejemplo: Raphael had always wanted to take a trip overseas, and the time was finally ripe.
(Raphael siempre había querido hacer un viaje al extranjero, y finalmente llegó el momento oportuno.)
Sugiere que todas las condiciones necesarias se han alineado y es el momento ideal para actuar.
11. Have the time of your life
Esta expresión se usa para describir una experiencia increíblemente divertida, emocionante y memorable; el mejor momento de la vida de alguien (hasta ese momento, quizás). Es sinónimo de pasarlo genial o disfrutar al máximo.
Ejemplo: Genevieve had the time of her life touring Italy.
(Genevieve se lo pasó como nunca / tuvo el mejor momento de su vida recorriendo Italia.)
Es una forma de enfatizar la intensidad y el disfrute de una experiencia.
12. Time is money
Esta famosa frase, a menudo atribuida a Benjamin Franklin, subraya la importancia de usar el tiempo de manera productiva, especialmente en el ámbito de los negocios y el trabajo. La idea es que cada minuto improductivo es dinero que se pierde.
Ejemplo: It’s wise to use every minute productively because time is money.
(Es sabio usar cada minuto de forma productiva porque el tiempo es dinero.)
Es un principio fundamental en las economías capitalistas y una motivación para la eficiencia.
Preguntas Frecuentes sobre Idioms y el Tiempo
¿Por qué es importante aprender idioms?
Aprender idioms es crucial para alcanzar la fluidez y naturalidad en inglés. Te permiten comprender y participar en conversaciones cotidianas, entender el humor y las referencias culturales, y enriquecer tu propio lenguaje, haciéndote sonar más como un hablante nativo. Son la clave para ir más allá del inglés de los libros de texto.
¿Cómo puedo aprender más idioms?
La mejor manera es a través de la exposición constante al idioma en contextos reales: escuchando música, viendo películas y series, leyendo libros y artículos, y conversando con hablantes nativos. Presta atención a las frases que no entiendes literalmente y busca su significado idiomático. Utiliza diccionarios de idioms y recursos en línea dedicados a este tema. Intenta incorporar los nuevos idioms que aprendas en tus propias conversaciones.
¿Son estos idioms sobre el tiempo muy comunes?
Sí, los 12 idioms presentados aquí son bastante comunes en el inglés cotidiano. Los escucharás y leerás con frecuencia en diversas situaciones, desde conversaciones informales hasta medios de comunicación.
¿Puedo usar estos idioms en cualquier situación?
La mayoría de estos idioms son apropiados para situaciones informales y semiformales. Algunos, como “time is money” o “in the interim”, pueden usarse en contextos de negocios o más formales. Es importante aprender el contexto adecuado para cada idiom, aunque la mayoría de los listados aquí son de uso generalizado.
¿Hay otros idioms sobre el tiempo?
¡Absolutamente! El inglés es rico en idioms, y el tiempo es un tema muy fértil. Existen muchos otros, como “kill time” (matar el tiempo), “make up for lost time” (recuperar el tiempo perdido), “buy time” (ganar tiempo), “for the time being” (por el momento), “behind the times” (anticuado), “ahead of one's time” (adelantado a su tiempo), y muchos más.
Conclusión
El tiempo es un concepto universal, pero la forma en que hablamos de él a menudo varía entre idiomas y culturas. Los idioms sobre el tiempo en inglés nos ofrecen una ventana a cómo los hablantes nativos perciben y valoran este recurso. Desde la urgencia de “against the clock” hasta la paciencia de “all in good time” o la rareza de “once in a blue moon”, estas expresiones añaden profundidad y vivacidad a la comunicación.
Incorporar estos 12 idioms a tu vocabulario te ayudará a dar un salto cualitativo en tu dominio del inglés. Te permitirán expresarte con mayor precisión, comprender mejor a los demás y sentirte más cómodo en una variedad de situaciones comunicativas. No dejes que el tiempo vuele sin aprovechar la oportunidad de enriquecer tu inglés. ¡Empieza a practicar estos idioms hoy mismo!
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Domina el Tiempo con 12 Idioms en Inglés puedes visitar la categoría Idioma.
